1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "The situation is different e…

"The situation is different each day."

Tłumaczenie:Sytuacja jest inna każdego dnia.

January 24, 2014

16 komentarzy


[użytkownik usunięty]

    Dlaczego nie uznało mi "Sytuacja codziennie jest inna"? Przecież od podanej przez nich odpowiedzi nie różni się słowami. Kolejność jest inna, ale poprawna.


    https://www.duolingo.com/profile/skrzydla

    ja tez tak uważam


    https://www.duolingo.com/profile/marta_x6

    Sytuacja każdego dnia jest inna, nie może być? To tylko inny szyk


    https://www.duolingo.com/profile/MarcinHRN

    Poprawnie powinno byc Sytuacja zmienia sie kazdego dnia. Nikt nie mowi inaczej tego po polsku


    https://www.duolingo.com/profile/br0d4
    Mod
    Plus
    • 2319

    W zdaniu jest użyty czasownik "jest", a nie "zmienia się". To jest kurs angielskiego, a nie kurs ładnego tłumaczenia na język polski...


    https://www.duolingo.com/profile/malachior

    ale powinno sie tlumaczyc w miare poprawnie, jesli nie zmienia to sensu zdania. A "sytuacja zmienia sie kazdego dnia" nie zmienia (sic!) sensu, i uwazam, ze powinno takie tlumaczenie zaliczac


    https://www.duolingo.com/profile/br0d4
    Mod
    Plus
    • 2319

    ale powinno sie tlumaczyc w miare poprawnie, jesli nie zmienia to sensu zdania.

    Przyjęte zasady są nieco inne: należy tłumaczyć tak, by wspomagało to naukę języka. Szczegółowo wyjaśniam to w tym wpisie: https://forum.duolingo.com/comment/26408129


    https://www.duolingo.com/profile/malachior

    Mhm. A pozniej wychodza potworki typu "jestem stary, ale nie jestem porazka" ;)


    https://www.duolingo.com/profile/br0d4
    Mod
    Plus
    • 2319

    Masz rację, w tej wersji kursu jest kilka takich kłopotliwych zdań, z którymi nie wiadomo co zrobić, bo są potworkami, a nie ma ich czym zastąpić - bo do każdego nowo wprowadzonego słowa muszą być przypisane co najmniej 3 zdania z ćwiczeniami, inaczej system nie działa prawidłowo. Ale ta wersja kursu powstała ponad 5 lat temu, na bazia jeszcze starszego kursu języka angielskiego dla osób hiszpańskojęzycznych. Może takie dziwaczne zdania dobrze się tłumaczą na język hiszpański? Nie wiem, za słabo znam hiszpański. 5 czy 6 lat temu, gdy ten kurs był opracowywany przez naszych poprzedników, praktycznie nie było możliwości by cokolwiek w kursie zmienić - można było tylko przetłumaczyć zdania przygotowane przez Duolingo. Teraz w działającym kursie również niewiele można zmienić - najwyżej poprawiać tłumaczenia. Ale za to można na jego bazie przygotować inny kurs, w którym są znacznie większe możliwości manewru niż wtedy istniejące - i trwają właśnie prace nad nową wersją kursu. Ale to zajęcie na jeszcze wiele miesięcy, może lat.


    https://www.duolingo.com/profile/malachior

    Dziekuje za wyjasnienia :)


    https://www.duolingo.com/profile/skrzydla

    mowi się też tak jak hegemon. Albo " z każdym dniem " tak jak ja


    https://www.duolingo.com/profile/Spawacz_93

    powinno być 'Sytuacja jest inna każdego dnia' zamiast 'sytuacja jest inna KAŻDY DZIEŃ'


    https://www.duolingo.com/profile/grzechol

    Sytuacja jest inna każdego dnia


    https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

    The situation is different each day - Sytuacja jest codziennie inna/ Sytuacja każdego dnia wygląda inaczej/codziennnie wygląda inaczej / Każdego dnia/ Z każdym dniem sytuacja się zmienia/ Sytuacja zmienia się każdego dnia/z każdym dniem/codziennie


    https://www.duolingo.com/profile/Hegemnon

    Sytuacja codziennie jest inna. To też jest poprawne.

    Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.