"I am eating meat for lunch again."
Translation:Znowu jem na obiad mięso.
I am confused as to why "jest w moim pokoju ciemno" sounds weird but "jem na obiad mięso" doesn't. Can someone just give some sort of in depth explanation of word order in different sentence structures or point me to a website that can? I feel like these lessons don't actually ever help me understand and instead just expect me to guess correctly on any given sentence what order the words should be in.
It's really hard to discuss word order generally, without specific examples. What I can surely say is that the basic word order is Subject-Verb-Object and that generally putting something at the end of the sentence gives additional emphasis.
Yeah, "Jest w moim pokoju ciemno" sounds strange. I think I'd say that "w moim pokoju" kinda works like a subject (kinda. I don't think it's really a subject from the point of view of syntax). But let's treat it like one. And then it really doesn't sound well if you put the verb before the subject.
"Jem na obiad mięso" has an 'invisible' subject before it: (Ja) jem na obiad mięso.