1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "¡Lo podemos lograr!"

"¡Lo podemos lograr!"

Übersetzung:Wir können es schaffen!

May 25, 2016

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Hadi96

,,Das können wir schaffen" ist nicht korrekt?


https://www.duolingo.com/profile/Philllipp

Hab ich auch so übersetzt.. Wortwörtlich ist "es" aber wohl näher an "lo" als "das". Inhaltlich sollte aber auch "das können wir schaffen" gelten.


https://www.duolingo.com/profile/Die_Lerche

Duo muss hier, da es beim Eintippen keine Betonungen gibt, sehr darauf achten, dass wir zwischen "es" und "das" (=dieses/jenes) unterscheiden. Auf den Unterschied hast du schon hingewiesen. Daher ist die Strenge bei der (Nicht-)Verwendung von "eso"/"esto"/etc. zwar unintuitiv, aber m.M.n für Lernzwecke durchaus sinnvoll


https://www.duolingo.com/profile/GoogLe2

"Das" hieße bspw. "esto" oder "ese".


https://www.duolingo.com/profile/ricardo622412

In der Aussprache höre ich logerar


https://www.duolingo.com/profile/gamifu

höre ich auch so


https://www.duolingo.com/profile/KlausHB

Das können wir schaffen heißt aber: Nosotros podemos hacer esto. Ausführliche Version und Podemos hacer esto. Oder Podemos hacerlo así.

Lo podemos lograr heißt aber auf jeden Fall: Wir können es schaffen.


https://www.duolingo.com/profile/evelyn-miriam

Die Sprecherin lässt das s am Ende von podemos weg, das klingt sehr Chilenisch. :)


https://www.duolingo.com/profile/Christina804603

Dem stimme ich zu

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.