"¡Lo podemos lograr!"

Übersetzung:Wir können es schaffen!

Vor 2 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Hadi96
  • 25
  • 14
  • 442

,,Das können wir schaffen" ist nicht korrekt?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Philllipp

Hab ich auch so übersetzt.. Wortwörtlich ist "es" aber wohl näher an "lo" als "das". Inhaltlich sollte aber auch "das können wir schaffen" gelten.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/GoogLe2
  • 24
  • 12
  • 3

"Das" hieße bspw. "esto" oder "ese".

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/elhombre388229

Danke, Merkel :-)

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/KlausHB

Das können wir schaffen heißt aber: Nosotros podemos hacer esto. Ausführliche Version und Podemos hacer esto. Oder Podemos hacerlo así.

Lo podemos lograr heißt aber auf jeden Fall: Wir können es schaffen.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/ricardo622412

In der Aussprache höre ich logerar

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/Hajo349218

"wir können es erreichen" sollte auch als richtig akzeptiert werden

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Felipa921180
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 10
  • 8
  • 7
  • 5
  • 3
  • 98

Bob, der Baumeister!

Vor 1 Jahr
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.