Would this mean that it's impossible to be perfect? Because I read it as "I may not be perfect, but at least I'm a great driver" = "Może nie jestem idealna, ale przynajmniej jestem świetnym kierowcą".
I wrote, "I am not able to be perfect," but it was rejected. It gave "I cannot be perfect" as the correct answer. These two answers seem to be saying the same thing. What am I missing?
Well, you can get closer to "not being able" by saying "Nie jestem w stanie być [idealny/idealna]", but yeah, that can work. Added.
The distinction between Musieć/Móc/Umieć is quite difficult in these exercises. Given "can" is Umieć, why would this example not be:
Nie umiem być idealna
Especially given the English translation is - I cannot be perfect.