1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "L'administració de la Genera…

"L'administració de la Generalitat és massa gran."

Traducción:La administración de la Generalitat es demasiado grande.

May 26, 2016

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/angus390025

¿Por qué "generalitat" no está traducida al español? (creo que existe la palabra "generalidad" o similar en español)


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Es un nombre oficial, igual que el gobierno autonómico gallego se llama Xunta y no “Junta”.


https://www.duolingo.com/profile/angus390025

ah, claro. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

Uf, aquesta resposta està agafada pels pèls... I la White House?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

No es nuestro estilo escribir en inglés en un curso catalán-español (excepto, por supuesto, que se nos dirija en ese idioma algún estudiante que no domine el español).


Generalitat es el nombre de una institución. Aunque estos nombres suelen traducirse, también es habitual que algunos de ellos —como Generalitat— mantengan su nombre en catalán en textos en español (como suelen hacer algunos medios de comunicación, entre ellos el españolísimo diario Abc, adalid del español correcto y abanderado de la RAE, que siempre escribe así ese nombre en su propaganda.) Es una cuestión de estilo y en este curso se ha adoptado el mismo criterio, pero, por supuesto, si por cualquier razón necesitas escribirlo en español (Generalidad), también se aceptará.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.