"Sie vergleichen Ihre Übersetzung mit seiner."

Traduction :Vous comparez votre traduction à la sienne.

May 26, 2016

6 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/spiritodelbosque

comparer "avec" se dit aussi, non?


https://www.duolingo.com/profile/Cleanthe3

C'est accepté maintenant .


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Oui, mais il y a une petite différence.

Quand on compare à, on trouve des points communs.
Quand on compare avec, on fait la liste des ressemblances et des différences :)


https://www.duolingo.com/profile/Lucie842475

Est-ce que je peux écrire ils comparent au lieu de vous comparez? Pas accepté et pourquoi. Merci


https://www.duolingo.com/profile/Cleanthe3

Ça me semble difficile , il y aurait trop de sujets dans cette phrase . Le "Ihre" avec une majuscule implique qu'on s'adresse à une personne que l'on vouvoie, donc cette personne ainsi que soit-même : le narrateur de cette phrase . Ensuite, il y a le "seiner" qui correspond à une seule personne masculine . Vous voudriez ajouter un groupe de personnes qui serait le sujet de la phrase .

En gardant la phrase allemande de départ , cela donnerait "ils comparent votre traduction à la sienne " ... la sienne à qui ? Cela me semble un peu bancal, ça irait peut être s'il y avait un contexte et qu'on était en train de parler de cette tierce personne masculine ainsi que de ce groupe de gens. Il faudrait dire "ils comparent votre traduction à celle de Untel " .

Sans contexte, il me semble préférable de garder le vous de vouvoiement . mais j'attends l'avis d'autres apprenants ici ;)


https://www.duolingo.com/profile/2nisp

Je me pose la même question que Lucie842475 et la réponse de Cleanthe3 ne me convainc pas grammaticalement.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.