"Ellosvanaacabarlacomida."

Перевод:Они собираются закончить обед.

2 года назад

15 комментариев


https://www.duolingo.com/occk
occk
  • 15
  • 15
  • 14

Почему не принимает "они закончат есть" это же по русски более правильно чем "они закончат еду"

2 года назад

https://www.duolingo.com/Daradrozd
Daradrozd
  • 22
  • 13
  • 3
  • 264

Потому что в исходном предложении нет глагола "есть" (comer), а la comida это существительное, что подтверждается использованным перед ним артиклем la. И еще оно может переводиться не только как "еда", но и как "обед".

а вот тут как раз предложение с глаголом: https://forum.duolingo.com/comment/16618973

1 неделю назад

https://www.duolingo.com/alexey.correo

Почему в данном примере la comida переводится как обед?

2 года назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

Перевод еда тоже принимается, как правильный. Обед - el almuerzo/la comida

2 года назад

https://www.duolingo.com/jyVS1

в Испании el almuerzo это "второй завтрак", а обед - "el comida".

2 года назад

https://www.duolingo.com/jyVS1

у слова "comida" два значения - еда и обед.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Olga11061960

Объясните, пожалуйста, в чем разница между acabar и terminar/

2 года назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

В значении закончить, привести к финалу какое-либо действие эти глаголы являются синонимами. Но есть глагольные конструкции, где применим только глагол acabar.

Acabar de + infinitivo - когда глагол употребляется в смысловом значении только что сделать.

Acabo de llegar a casa. - Я только что пришёл домой.

Конструкция terminar de + infinitivo будет синонимом конструкции acabar de + infinitivo только лишь, если речь идёт о законченном или заканчивающемся действии.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Olga11061960

Спасибо, теперь понятно!

2 года назад

https://www.duolingo.com/anbova
anbova
  • 25
  • 25
  • 7
  • 7

они собираются прикончить еду

1 год назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

:D Жестоко Вы, однако....

1 год назад

https://www.duolingo.com/Engl160105

Почему не принимается ответ "Они закончат с едой"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

Более близкий перевод на испанский для Вашего предложения:

Ellos/Ellas acabarán con la comida.

2 года назад

https://www.duolingo.com/DemiEnorme

с ,,мы,, будет такое же построение предложения?

1 год назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

Ellos van a acabar...

Nosotros vamos a acabar...

Конструкция ir + infinitivo глагола действия. Спрягается глагол ir. Построение предложения не будет зависеть от местоимения.

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.