1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Ce cheval est nul !"

"Ce cheval est nul !"

Traducción:¡Este caballo es nulo!

January 25, 2014

143 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Viccarcas

Primera vez que escucho usar "nulo" como sinónimo de inútil o incapaz. No se usa así en todos los países hispanohablantes, para mi nulo significaba =0 hasta hoy.


https://www.duolingo.com/profile/chatty2012

Y para mí En España no se dice eso.


https://www.duolingo.com/profile/Gaby754722

Bueno, si se dice en España (ejemplo: "soy nulo para las matemáticas"). Aunque aclaro, vivo en el norte del país y es una palabra que se usa de forma muy informal. Quizás en otros sitios no se use.

Creo que una expresión mas neutral para todos los hispanohablantes sería "inútil".


https://www.duolingo.com/profile/DavidMoral421420

Yo soy de Canarias y tambien usamos nulo como en el ejemplo que has dado. Pero nulo siempre se usa acompañado de "en ___" matemáticas por ejemplo. Jamas he oido "esa persona es nula" o que "nulo es esta cosa" pues porque no se usa así.


https://www.duolingo.com/profile/SalomonGarcia10

En Colombia tampoco se dice esa expresión.


https://www.duolingo.com/profile/Federiconer

En Argentina se usa poco pero se usa. Por ej para decir que no aporta nada=es inutil=0.... es nulo


https://www.duolingo.com/profile/Emminahu

Yo no lo uso en argentinan, talvez nulo como estar en las nubes


https://www.duolingo.com/profile/AntonioUrquiza

En España si se usa, aunque es mucho mas habitual usar inútil, como tu dices.


https://www.duolingo.com/profile/Diego820651

Creo que duolingo intenta que uno piense en francés, las traducciones no son literales y cada idioma tiene su forma de aplicar el vocabulario para cada frase


https://www.duolingo.com/profile/Angel773545

Iguanas ranas Jamás he escuchado esa expresión tan incoherente. En México no tiene sentido. Yo solo conozco nulo o null cuando una variable no se le asigna un valor


https://www.duolingo.com/profile/sofiacarmena

Verdad es la primera que escucho esa palzbra


https://www.duolingo.com/profile/millos152

Nadie habla espanol asi. Intentan justificar el sentido de esta frase con referencias, pero el hecho que la gran mayoria de las personas aqui cuestionan la validez de la traduccion indica que no es un buen ejercicio de aprendizaje.

Este caballo es nulo, es peor que la otra frase que vi en duolingo: la campana esta dura.


https://www.duolingo.com/profile/ElisabetSk1

Te entiendo, pero "nul" significa nulo, y en francia se expresarian asi. Eso es lo que le da validez al ejercicio. Es importante entender que hablar frances, no es hablar español con palabras francesas.


https://www.duolingo.com/profile/Eme.mdh

Jajajajaja bueno pero si está dura cual es el problema


https://www.duolingo.com/profile/GuzmanSoda.CO

Ya quisieras! Duolingo esta bien chingon! Fuera! Buuuuuuuuuu


https://www.duolingo.com/profile/jhojav

En mi opinión diría que "nul" es para indicar que un objeto no cumple adecuadamente con su función , como una frase aquí en Perú : "Es un cero a la izquierda", en cambio "mauvais", tiene que ver mas con la actitud negativa de una persona.


https://www.duolingo.com/profile/jvegacastro

De hecho...en el curso de inglés-francés que también utilizo, el significado para "nul" es "useless" (inútil, inservible, incompetente) lo pésimo fue la traducción dada en español que si seria "inútil". Revise varias fuentes.


https://www.duolingo.com/profile/J.expire

¿Este caballo es inútil? ¿no es válido?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

=Ce cheval est inutile.


https://www.duolingo.com/profile/Riko37

El hecho de que inútil se diga inutile, no cambia el hecho de que "nul" en esta oración también significa inútil.


https://www.duolingo.com/profile/AlfredoJim678750

Estoy de acuerdo contigo Riko37, pero observo que las reglas gramaticales del frances son bastante extrictas que chocan con la flexibilidad del español y tenemos que adaptarnos, no nos queda otra


https://www.duolingo.com/profile/Ulrik.

Pero escribir inutil no es la traducción correcta


https://www.duolingo.com/profile/jvegacastro

Eso mismo decia arriba; el problema es que parece ser mas flexible de ingles a frances que de frances a español. En inglés ademas de otros dos significados acepta "useless" que en español se traduce por inútil que no lo acepta aqui en español. Sin embargo en wordreference si acepta nul, como inútil.


https://www.duolingo.com/profile/belhadim

Cual sería la diferencia al usar mauvais, mechant y nul? Gracias y saludos!


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

Según www.wordreference.com:

méchant - cruel, malévolo, (animal) feroz
mauvais - adjectivo que significa mal, mala
nul - inútil


https://www.duolingo.com/profile/RafBedia

FR: Nul = sans valeur, misérable, pauvre ESP: Nulo = Inválido

El búho verde es nulo, pero la lección no es válida, ¿no? Le hibou vert est nul, mais la leçon est invalide, non?


https://www.duolingo.com/profile/javier0707

no es válido "ese caballo es nulo" malo lo asocio con "mauvais" o "méchant" pero no con "nul"


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Qu'est-ce que veut dire "méchant"..?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosDC18

Malo en el senrido de ser mezqunio


https://www.duolingo.com/profile/zharet-bm

malvado. méchante=malvada


https://www.duolingo.com/profile/rodrigo201522

"Caballo nulo"?? Que sentido tiene eso?


https://www.duolingo.com/profile/tobonbotero

de acuerdo con que nulo no traduce el sentido que propone en francés, yo escribo el caballo no sirve, y aparece como incorrecto... hay que ampliar las posibilidades qué sentido tiene traducir del francés al español nul por nulo si no tiene ningún uso en el español


https://www.duolingo.com/profile/estebanz01

La traducción "¡Ese caballo es malo!" no aplicaría, porque la frase hace referencia a inservible. Lastimosamente, los animales se nombran igual a objetos en el español, por lo anterior la solución sería "¡El caballo es inservible!" o "¡El caballo es inútil!" Referencia: http://www.wordreference.com/fres/nul


https://www.duolingo.com/profile/solansel

Alguien me puede explicar en qué variante del español la frase "este caballo es nulo" tiene sentido?


https://www.duolingo.com/profile/LilicRmz

En ninguno aparentemente! Duolingo cada vez me indigna mas!


https://www.duolingo.com/profile/Riko37

Yo puse "Ese caballo esta mal" y me corrige por "Ese caballo es malo". Al parecer nul se refiere a inservible, que concuerda con lo que puse. En cambio, decir que un caballo es malo se refiere a maldad. Duolingo debe explicar con claridad su criterio y no con la ambigüedad con lo que he leído en los comentarios anteriores. No es la primera vez que las traducciones al español carecen de precisión.


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Hola Riko37, creo que DL enseña que algunas frases son muy dificil de traducir. Es lo mismo en todos los lenguajes. Y cada lenguaje tiene diferencias locales.


https://www.duolingo.com/profile/PriegoJuan

¿No es válido "Ese caballo es nulo"?


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Hola PriegoJuan, yo escribí y DL aceptó su frase 22Nov14


https://www.duolingo.com/profile/anabelenrr73

yo tambien he respondido asi


https://www.duolingo.com/profile/leovillalo2

Para mi esta mal de todas formas. 1ro porque se debe aclarar de alguna manera si es una condicion que no se puede cambiar, o un estado variable. En ese sentido podria aplicarse : el caballo esta nulo o anulado o inutil. Y si es asi y siempre lo fue podria ser: el caballo es inutil. Y 2do porque el caballo es nulo suena totalmente inverosimil en español. Nunca escuche ni lei esa frase y no me parece que tenga mucho sentido.


https://www.duolingo.com/profile/PictoRubi

Pues yo soy español y tiene sentido para mi, por ejemplo en una carrera apuestas por un caballo y dices ese ❤❤❤❤ caballo es nulo! Tan difícil es?


https://www.duolingo.com/profile/Sierra_Tatiana

Nulo no es correcto. Es mejor decir inútil.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Mira la respuesta al comentario de J.expire.

inútil <-> inutile

Pero Duolingo acepta también "inútil".


https://www.duolingo.com/profile/SuperBlankito

entonces cual sería una traducción más entendible y correcta, si no es inutil???


https://www.duolingo.com/profile/JMCFNP

Nulo, inepto se emplea para personas. En este caso, sería: este caballo no vale para nada.


https://www.duolingo.com/profile/Sebas_Saavedra

Nulo? eso no tiene sentido alguno


https://www.duolingo.com/profile/BetoBalder2

¿Nulo? ¿Cómo un caballo puede ser nulo? ¿Es un documento o qué?


https://www.duolingo.com/profile/gabrielsotocamba

me interesa también la diferencia entre mauvais, mechant y nul


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

Según www.wordreference.com:

méchant - cruel, malévolo, (animal) feroz
mauvais - adjectivo que significa mal, mala
nul - inútil


https://www.duolingo.com/profile/estebanz01

Según la información que proponés, la traducción está incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/YeissonRodrguez

El caballo es nulo??? Por favor....


https://www.duolingo.com/profile/Ampy10

Que significa este caballo es nulo. No le encuentro sentido logico


https://www.duolingo.com/profile/Riko37

Todavía no corrigen esta frase!


https://www.duolingo.com/profile/susanabc55

en Argentina no usamos el adjetivo Nulo para estos casos


https://www.duolingo.com/profile/mauricio450412

Esta frase no corresponde con el español.


https://www.duolingo.com/profile/ar.pablo

¡Este ejercicio es nulo!


https://www.duolingo.com/profile/BFelipeJV

No tiene sentido... Las cosas son nulas. Los votos para presidente son nulos. La ley quedó nula.... Pero un caballo?


https://www.duolingo.com/profile/SusanGmezC

Una traducción natural sería, en mi opinión: "¡Este caballo no vale nada!"


https://www.duolingo.com/profile/miguel.jar5

Esta frase es absurda. Nula es una decision. Un juicio algo que se.dicta sentencia


https://www.duolingo.com/profile/jeveuxparler80

En México una mejor traducción sería: "Ese caballo es bueno para nada". Pero Duolingo no lo acepta...


https://www.duolingo.com/profile/MarianaMin5

Nulo significa ausente. En Argentina no lo usamos con el significado de malo ni de incapaz.


https://www.duolingo.com/profile/beayop

Yo encuentro que lo usan como adjetivo calificativo y no lo encuentro sentido, está nulo en todo caso, pero este caballo es nulo? Y lo otro es que las traducciones directas pueden carecer de sentido en todas las lenguas. Y por dios no vamos a pedir español de la calle o de un solo pais, que nos liamos, una palabra en españa cambia de sentido en mexico o argentina


https://www.duolingo.com/profile/syned13

A mi parecer, una frase como esta, si no está en un contexto indicado, debe tener muchas posibilidades de traducción. En mi caso como dominicano, es MUY raro que use la palabra ''nulo'' en una conversación. Mas bien nulo, como alguien indicó abajo, quiere decir 0.


https://www.duolingo.com/profile/JonasYajur

Muy mal redactada la oracion


https://www.duolingo.com/profile/StefaniaJa2

No se entiende el uso de nulo. Es un sinónimo que en español de Colombia no tiene ese uso. Es confuso.


https://www.duolingo.com/profile/SantiagoJacques

Carece de sentido traducir una frase palabra por palabra. En ningún país hispanohablante tiene sentido la frase "Este caballo es nulo", por más que sea exactamente eso lo que significa si traducimos palabra por palabra del francés. Es como traducir "She drives me nuts" a "Ella me maneja nueces", o en sentido inverso traducir "Es una tomada de pelo" a "It's a hair taking" o peor aún, "Is a hair taking". "Nul" en francés puede ser "nulo" en español, estamos de acuerdo, pero "este caballo es nulo" no tiene sentido en español, lo pongan como lo pongan.


https://www.duolingo.com/profile/Manatax

Me hiciste reir... pero sería "drinking", no "taking" :P


https://www.duolingo.com/profile/SEdvardo

Eso no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/aschmalbach

Entré solo para leer los comentarios XD


https://www.duolingo.com/profile/Jon666621

El uso de esta expresión es casi nulo en español practico.


https://www.duolingo.com/profile/Roffak

"Nulo" no tiene sentido en mi variedad de español y por lo que veo en la mayoría tampoco, deberían cambiarlo.


https://www.duolingo.com/profile/estebanz01

¿Alguien podria colocar ejemplos donde se utilice nul como inútil o nulo en algún texto en francés? No encuentro uno que pueda reflejar semejanza


https://www.duolingo.com/profile/matiasledesma1

o sea... me estas jodiendo?


https://www.duolingo.com/profile/Squall_Cooper

l'unic nul c'est qui est capable à dire que un cheval est nul.


https://www.duolingo.com/profile/chatty2012

Quoi???????????????????????


https://www.duolingo.com/profile/GabrielaBay

un animal no puede ser nulo


https://www.duolingo.com/profile/QuintnGarc

Ese caballo es cero


https://www.duolingo.com/profile/AlmaAndrad1

Que es nulo? Que no esta esa expresión no existe


https://www.duolingo.com/profile/serenadesa5

yo escribi que es inutil pero ofendieron al caballo


https://www.duolingo.com/profile/AlmaAndrad1

Esa palabra nulo no se usa asi


https://www.duolingo.com/profile/nes15789

Nulo nulo te rompo el c...


https://www.duolingo.com/profile/Mastro744175

de acuerdo con quienes le dan el sentido de "inútil"


https://www.duolingo.com/profile/myriam796895

Que significa un caballo nulo?? Esta expresion no se utiliza en español


https://www.duolingo.com/profile/Ileana746983

Fra

En mexico es incomprensible esta oracion


https://www.duolingo.com/profile/KitziaT

Pisar césped es nulo... XD


https://www.duolingo.com/profile/Angel773545

Yo creo que los traductores no tienen idea de cual sería la traducción correcta al Español, para los franceses posiblemente se refiera a algo que precisamente coincide don nulo en Español.


https://www.duolingo.com/profile/lettyrza

A qué se refieren con nulo?, esa palabra creo nunca la he utilizado en español


https://www.duolingo.com/profile/Christophe875596

Este caballo no sirve


https://www.duolingo.com/profile/AliciaPadula

yo he respondido :ese caballo es nulo. Sin posibilidades. Implicaría malo


https://www.duolingo.com/profile/andreacrupa

en fin... el caballo no sirve para nada!


https://www.duolingo.com/profile/chatty2012

A veces se puede traducir como es una "❤❤❤❤❤❤" según mi profesor/a de francés aunque ❤❤❤❤❤❤ no se debe decir porque "hay que hablar bien"


https://www.duolingo.com/profile/serenadesa5

y me rei al decirle inutil


https://www.duolingo.com/profile/AlmaAndrad1

Nulo? Que quieren.decir con eso que no esta? Que no sirve? Mal aplicada la palabra


https://www.duolingo.com/profile/KevinV.2

Imagino que es por haber hecho trampa en alguna carrera, e imagino que el caballo fue anulado o algo asi.


https://www.duolingo.com/profile/LuisPabloV4

Nulo quiere decir incapaz??


https://www.duolingo.com/profile/lerner94

Como se aplican "ese" y "este" ?


https://www.duolingo.com/profile/220187

Este caballo no sirve


https://www.duolingo.com/profile/mauriciofer2364

Nulo se usa en Colombia como anulado,no sirve pero poco como inutil


https://www.duolingo.com/profile/StellaMari857569

Yo creo que nul, significa nulo, inútil. Y lo que hace duolingo es poner ejemplos para el uso de los adjetivos y aprender los significados, pero no quiere decir que se hable de esa manera


https://www.duolingo.com/profile/leons06

En el Salvador no se usa nulo para este caso. Diriamos "inutil" o "incapaz"


https://www.duolingo.com/profile/JennieMend4

¿Nulo? ¿No quedaria mejor no es bueno?


https://www.duolingo.com/profile/Miguel1709can

chicos, a ver, a primera vista la frase no tiene sentido en español, pero es porque doulingo la traduce literal, aunque tambien vi que acepta malo como alternativa, pero lo que ocurre es que en frances tiene sentido, pero traducido literalmente al español no... eso ocurre.


https://www.duolingo.com/profile/QuiqueLee

En México tampoco se usa así


https://www.duolingo.com/profile/Julio443807

Espero que con tanta realimentación algún día registren sinónimos o usos. Para mi lo correcto sería "inservible" y no "nulo"


https://www.duolingo.com/profile/Residenre

Yo puse "ese caballo..." y no fue correcto =(


https://www.duolingo.com/profile/DanielFran105646

En Panamá tampoco se usa asi, pero creo que "nulo" lo ponen como opcion simplemente para que lo recordemos, porque es muy similar a la palabra "nul"


https://www.duolingo.com/profile/JaisenIvan

var caballo = null ?


https://www.duolingo.com/profile/GiselleGar398863

Esta mal dicho "nulo" en la frase.


https://www.duolingo.com/profile/Paola425490

En México nulo se utiliza cuando quieres decir que algo ni tiene valor, no se si la oracion se quisiera referir a un caballo que no vale nada ...


https://www.duolingo.com/profile/Anas944661

Mirar el diccionario de la real academia Es un Adjetivo y su significado : incapaz, física o moralmente,para hacer algo En mi entorno de usa bastante


https://www.duolingo.com/profile/Anas944661

Mirar el diccionario de la real academia de la lengua española Palabra totalmente válida


https://www.duolingo.com/profile/Anas944661

Ese caballo es bueno corriendo pero es nulo saltando


https://www.duolingo.com/profile/Ileana746983

Muy chafa su frase


https://www.duolingo.com/profile/AndresCn1

Veo que nadie usa Nulo en el sentido de la oración, ni en Argentina, Mexico, Panama, Salvador, España..


https://www.duolingo.com/profile/septicemia1

Esto es francés, y si no les parece a la berga. Si quieren meter calcos del castellano, adelante, pero no jodaís con un idioma que no os pertenece personas nulas.


https://www.duolingo.com/profile/gsotoq

En Costa Rica esa frase no tiene sentido, lo comprendi como malo pero jamás pensaria que ese nulo lo usan como sinónimo de inútil.


https://www.duolingo.com/profile/Hernogr

¿Podrían explicar a qué se refieren con "nulo?


https://www.duolingo.com/profile/Rodo1964

No sentido en español caballo nulo


https://www.duolingo.com/profile/MariaBella554736

Normalmente nulo se utiliza para los objetos. Pero esta bien . Ya q el sentido es aprender


https://www.duolingo.com/profile/Cartular

En Argentina nunca usamos la palabra nulo para referirnos a un adjetivo calificativo, como se pone en el ejemplo. Se una mas como si fueran en acciones, ejemplo " su participacion en el evento fue nula".


https://www.duolingo.com/profile/Amenwalver

este y ese son lo mismo en frances?


https://www.duolingo.com/profile/Alfonso272841

Nulo es un adjetivo muy poco usado, por lo menos en México, aplicarlo a un caballo es algo que nunca escuché.


https://www.duolingo.com/profile/ArminBr

Deberían de eliminar o corregir este ejercicio. Esta oración en español no tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/blackmantram

Y dale con esta estúpida frase...


https://www.duolingo.com/profile/Kuka4a

Si el español se tiene que adaptar al francés, creo que cuando se ven francés en francés se tendría que aceptar a las traducciones en español


https://www.duolingo.com/profile/Kuka4a

Si las frases en español se deben de adaptar al francés, creo que cuando están en francés deberían adaptarse a las frases al español


https://www.duolingo.com/profile/Kuka4a

Si las frases en español se deben de adaptar al francés, creo que cuando están en francés deberían adaptarse a las frases en español


https://www.duolingo.com/profile/The_gamer69

Inútil siento que da más coherencia a la frase, nulo es algo que no había escuchado antes para describir algo, igual quiero pensar que estoy aprendiendo y estoy llegando al nivel de encontrar errores en las traducciones je je


https://www.duolingo.com/profile/Jaime98GC

"Este caballo es nulo" me suena a que el caballo tuvo un error de compilación. Juro que no tiene ningún sentido para mí.


https://www.duolingo.com/profile/Ralond

¿Por qué no vale "el caballo esta nulo", en el sentido de una carrera de caballos o algo por el estilo?


https://www.duolingo.com/profile/clodi7

Yo creo q nul/nulle coloquialnente también significa tonto/a. ¿Me lo puede confirmar alguien?


https://www.duolingo.com/profile/susanabc55

tambien puede ser "está mal"


https://www.duolingo.com/profile/boot2

puse= este caballo no vale nada. No es acceptado


https://www.duolingo.com/profile/jeffret

que tal " ese caballo esta mal" creo que también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/AlmaPerez20

Puse "Ese caballo está malo" y no me la aceptó.


https://www.duolingo.com/profile/AntuelEdua

Acaso ¿se podrá traducir como 《ese caballo no responde o ese caballo no funciona》?


https://www.duolingo.com/profile/AlmaAndrad1

Nulo es que no existe? Eso trata d decir

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.