1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Yo no manejo ese coche."

"Yo no manejo ese coche."

Übersetzung:Ich fahre dieses Auto nicht.

May 26, 2016

14 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/Michael622024

"manejar" ist übrigens lateinamerikanisch, "conducir" ist allgemeiner

February 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AndreasHerke

manejo algo - etwas fahren, bedienen, handhaben

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Anita734323

Die österreichische Version dieses Satzes: Ich fahre nicht mit diesem Auto

January 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Carla474646

Das wäre aber auch die Weigerung, als Beifahrer mitzufahren. Manejar vertehe ich so, dass man selbst am Steuer sitzt.

July 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BernhardRe8

Ich schliesse mich als Schweizer an

May 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Im Rheinland kenne ich das auch. Dabei kann "ich" aus meiner Sicht sowohl Fahrer als auch Mitfahrer sein. Genauso wie in "Ich fahre mit dem Fahrrad." und "Ich fahre mit dem Bus."
Das heißt jedoch nicht, dass es falsch ist, sondern nur, dass es falsch gemeint sein kann. Es aber nicht muss.

March 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pup484983

Warum nicht este Auto

December 28, 2017

[deaktivierter User]

    das frage ich mich auch es hat ja die gleiche Bedeutung. Aber ich denke weil es heißt was hörst du und er sagt ese:

    October 22, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

    Auf diese Seite kommt man auch nach "Schreibe dies in Deutsch". Ich weiß nicht, ob auch nach "Schreibe dies in Spanisch".

    March 24, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/b.dormagen

    Geht es nicht darum, dass jemand mit dem Auto nicht fahren kann, es nicht bedienen kann? Dann wäre die Übersetzung "Ich fahre das Auto nicht" undeutlich und missverständlich.

    May 26, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

    Ich verstehe es eher als Weigerung. Aus welchem Grund auch immer...

    July 8, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

    Als Weigerung oder sogar einfach als Tatsache:

    Szene im Auto bei der Fahrt. Mann fährt seine Frau und deren Mutter:
    (Schwieger-)Mutter: "Kind, findest du nicht, dein Mann fährt fürchterlich?! Sag doch was!"
    Tochter bzw. Ehefrau: "Ich bin nicht der Fahrer./Ich fahre dieses Auto (gerade) nicht."

    March 24, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/TerriGerm

    Warum ist nicht richtig, "Ich fahre das Auto nicht"?

    November 14, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/AndreasHerke

    Weil meines Wissens nach "ese" ausdrücklich "dieses" bedeutet

    November 14, 2016
    Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.