1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Merci et au revoir !"

"Merci et au revoir !"

Traducción:¡Gracias y adiós!

January 25, 2014

36 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Abelencortez

No podria ser, "Gracias y hasta pronto"? O "gracias y hasta la proxima"? o "gracias y hasta luego"?


https://www.duolingo.com/profile/horacio-C.L.

Muy buena información realmente. Sin embargo veo el "au revoir" y me queda la sensación de que es igual al "hasta luego". En España o Argentina, los dos lugares donde he vivido se usan con el mismo sentido explicado allí.


https://www.duolingo.com/profile/juanatofs

eso sería merci et a bientôt au revoir es adios siempre


https://www.duolingo.com/profile/MariaDelCa766649

Disculpa juanots, "au revoir" es "hasta que nos volvamos a ver". Adiós sólo se usa para despedir a un difunto.


https://www.duolingo.com/profile/BWLove

¿"Au revoir" puede significar "hasta la vista"? Más que mal, es lo que significa si lo tradujieramos literalmente...


https://www.duolingo.com/profile/MikelBelau

au revoir debería poder traducirse como "hasta la vista"


https://www.duolingo.com/profile/rgonzalomo

podría ser, gracias y hasta luego ??


https://www.duolingo.com/profile/BWLove

¡Gracias, jrikhal! Todo más claro. ;) ¡Salud!


https://www.duolingo.com/profile/LauraZapie

Me quedo con gracias y adios


https://www.duolingo.com/profile/jcolomboa

RAE Real Academia Española)

adiós. (De a Dios).

  1. interj. U. para despedirse. Se puede escribir como una sola palabra

https://www.duolingo.com/profile/lospelaez

Gracias, y hasta la vista, seria una traducción correcta.


https://www.duolingo.com/profile/polrvg

"Au revoir" se usa para despedirse. Literalmente significa hasta la vista, hasta que nos volvamos a ver. De todos modos, se usa "adieu" cuando no se quiere volver a ver a la persona a la que hablamos.

Por ejemplo, si vamos a un restaurante que nos ha gustado mucho, al despedirnos decimos: "Merci, au revoir". En cambio, si no nos ha gustado y queremos remarcarlo, decimos "Merci, et adieu".

Cuando se usa el "adieu" se puede considerar en cierto punto despectivo.


https://www.duolingo.com/profile/MariaDelCa766649

"Adiós" no tiene el mismo uso en francés; es una despedida definitiva; se aplica cuando hay seguridad de saber que no se volverá a ver a un ser vivo.


https://www.duolingo.com/profile/jcrivasriq

y la palabra francesa "adieu"_ adios " o también "a Dios" ? por qué se aplica "revoir" qué es "volver a ver" Favor qué alguien lo explique


https://www.duolingo.com/profile/Kichipoo

gracias y hasta pronto no cuent'a?


https://www.duolingo.com/profile/mariajoafana

Gracias y hasta luego! debería valer como una respuesta correcta...


https://www.duolingo.com/profile/Mireiagrane

ES lo mismo hasta otra que adós


https://www.duolingo.com/profile/marielaver326229

Adios es hasta siempre


https://www.duolingo.com/profile/Nalvfer

Sería, gracias y hasta la vista!


https://www.duolingo.com/profile/NayMarCo

Entonces... Au revoir se traduce solo como Adiós ??


https://www.duolingo.com/profile/AdrianColmenares

Está bien. Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/RAQUEL584461

¡Hasta la vista! Estoy segura que Duolingo corregirá pronto el error de no admitir "hasta la vista" que es la traducción correcta de "aurrevoir"


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz940957

Gracias y hasta la vista. Reportado 19.05.18


https://www.duolingo.com/profile/Cristian170612

Deberian revisar el audio. No se escucha bien.


https://www.duolingo.com/profile/inchguti

¿¿No podria ser "gracias y hasta luego" o "gracias y adios?? De todos modos es una despedida


https://www.duolingo.com/profile/SantiTorre852600

Me parece que Duolingo debería aceptar sinónimos. Por ejemplo yo coloqué "Gracias y hasta luego" y me lo rechazó por ser "Gracias y adiós" lo cual significa lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Montse470187

Au revoir es hasta pronto, a reveure...


https://www.duolingo.com/profile/Yenly95252

Gracias hasta pronto es igual a gracias adios


https://www.duolingo.com/profile/Perluxis

En la pronunciación de esta frase, ¿la T de "et" se pronuncia? Pienso que sí porque luego hay una vocal, pero querría confirmación. Merci!


https://www.duolingo.com/profile/DianaSevil276671

a bientot - hasta pronto Au revoir - adios (pero tiene cierta connotacion a mi parecer de que se seguiran viendo) Adieu - adios (pero de para siempre o por mucho tiempo)


https://www.duolingo.com/profile/ElenaGoyetche

Adieu, no es adios ? Au revoir un hasta luego ?


https://www.duolingo.com/profile/DanMat10

Es imposible este nivel

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.