1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Merci et au revoir !"

"Merci et au revoir !"

Traducción:¡Gracias y adiós!

January 25, 2014

46 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Abelencortez

No podria ser, "Gracias y hasta pronto"? O "gracias y hasta la proxima"? o "gracias y hasta luego"?

January 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/horacio-C.L.

Muy buena información realmente. Sin embargo veo el "au revoir" y me queda la sensación de que es igual al "hasta luego". En España o Argentina, los dos lugares donde he vivido se usan con el mismo sentido explicado allí.


https://www.duolingo.com/profile/lupib

Yo tambien creo eso


https://www.duolingo.com/profile/juanatofs

eso sería merci et a bientôt au revoir es adios siempre


https://www.duolingo.com/profile/MariaDelCa766649

Disculpa juanots, "au revoir" es "hasta que nos volvamos a ver". Adiós sólo se usa para despedir a un difunto.


https://www.duolingo.com/profile/JULIA479270

Tienes razón a veces se lo pueden llegar a tomar mal los franceses


https://www.duolingo.com/profile/ajpayaresb

Me pasó lo mismo, puse "gracias y hasta pronto" jejej


https://www.duolingo.com/profile/Agustn656876

Gracias y hasta la próxima


https://www.duolingo.com/profile/tonivilaSe

si ! En respuesta coloquial @toniv...


https://www.duolingo.com/profile/BWLove

¿"Au revoir" puede significar "hasta la vista"? Más que mal, es lo que significa si lo tradujieramos literalmente...


https://www.duolingo.com/profile/marc.cla.5

yo creo eso mismo, he puesto hasta la vista y me dice que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/MikelBelau

au revoir debería poder traducirse como "hasta la vista"


https://www.duolingo.com/profile/rgonzalomo

podría ser, gracias y hasta luego ??


https://www.duolingo.com/profile/BWLove

¡Gracias, jrikhal! Todo más claro. ;) ¡Salud!


https://www.duolingo.com/profile/LauraZapie

Me quedo con gracias y adios


https://www.duolingo.com/profile/lospelaez

Gracias, y hasta la vista, seria una traducción correcta.


https://www.duolingo.com/profile/polrvg

"Au revoir" se usa para despedirse. Literalmente significa hasta la vista, hasta que nos volvamos a ver. De todos modos, se usa "adieu" cuando no se quiere volver a ver a la persona a la que hablamos.

Por ejemplo, si vamos a un restaurante que nos ha gustado mucho, al despedirnos decimos: "Merci, au revoir". En cambio, si no nos ha gustado y queremos remarcarlo, decimos "Merci, et adieu".

Cuando se usa el "adieu" se puede considerar en cierto punto despectivo.


https://www.duolingo.com/profile/Rubn167550

Excelente explicación!! gracias


https://www.duolingo.com/profile/SantiTorre852600

Me parece que Duolingo debería aceptar sinónimos. Por ejemplo yo coloqué "Gracias y hasta luego" y me lo rechazó por ser "Gracias y adiós" lo cual significa lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Marta_Gabriela

yo no pude por que en mi computadora no se oyen bien las palabras


https://www.duolingo.com/profile/jamn0210

Entonces, solo se usa para decir: Gracias y adios?

como diria: Hasta luego?


https://www.duolingo.com/profile/jcolomboa

RAE Real Academia Española)

adiós. (De a Dios).

  1. interj. U. para despedirse. Se puede escribir como una sola palabra

https://www.duolingo.com/profile/mery13

yo tambien he puesto hasta la vista y dice que estal mal, pero me parece mas correcto que la traducción de doulingo


https://www.duolingo.com/profile/AndreaEste7

Pregunta, au revoir siempre va junto ?


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Son dos palabras diferentes que pueden ser usadas independientemente en otro contexto, sin embargo, esta es una expresión fija por lo que se usa siempre así.


https://www.duolingo.com/profile/clareta95

debería aceptar Hasta luego, porque en uno de los ejercicios traduce au revoir como hasta luego.


https://www.duolingo.com/profile/MariaDelCa766649

"adiós" es ADIEU; Au revoir: hasta que nos volvamos a ver o hasta pronto; Á tout á l'heure: es realmente "hasta pronto". También se usa la palabra inglesa "Bye".


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Mira este link para las equivalencias que usa el curso.


https://www.duolingo.com/profile/MariaDelCa766649

"Adiós" no tiene el mismo uso en francés; es una despedida definitiva; se aplica cuando hay seguridad de saber que no se volverá a ver a un ser vivo.


https://www.duolingo.com/profile/jcrivasriq

y la palabra francesa "adieu"_ adios " o también "a Dios" ? por qué se aplica "revoir" qué es "volver a ver" Favor qué alguien lo explique


https://www.duolingo.com/profile/Kichipoo

gracias y hasta pronto no cuent'a?


https://www.duolingo.com/profile/mariajoafana

Gracias y hasta luego! debería valer como una respuesta correcta...


https://www.duolingo.com/profile/Mireiagrane

ES lo mismo hasta otra que adós


https://www.duolingo.com/profile/marielaver326229

Adios es hasta siempre


https://www.duolingo.com/profile/Nalvfer

Sería, gracias y hasta la vista!


https://www.duolingo.com/profile/NayMarCo

Entonces... Au revoir se traduce solo como Adiós ??


https://www.duolingo.com/profile/AdrianColmenares

Está bien. Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/RAQUEL584461

¡Hasta la vista! Estoy segura que Duolingo corregirá pronto el error de no admitir "hasta la vista" que es la traducción correcta de "aurrevoir"


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz940957

Gracias y hasta la vista. Reportado 19.05.18


https://www.duolingo.com/profile/Cristian170612

Deberian revisar el audio. No se escucha bien.


https://www.duolingo.com/profile/inchguti

¿¿No podria ser "gracias y hasta luego" o "gracias y adios?? De todos modos es una despedida

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.