Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Merci et au revoir !"

Traducción:¡Gracias y adiós!

0
Hace 4 años

42 comentarios


https://www.duolingo.com/Abelencortez

No podria ser, "Gracias y hasta pronto"? O "gracias y hasta la proxima"? o "gracias y hasta luego"?

10
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

https://www.duolingo.com/horacio-C.L.
horacio-C.L.
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 2

Muy buena información realmente. Sin embargo veo el "au revoir" y me queda la sensación de que es igual al "hasta luego". En España o Argentina, los dos lugares donde he vivido se usan con el mismo sentido explicado allí.

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/lupib

Yo tambien creo eso

2
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/juanatofs
juanatofs
  • 14
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

eso sería merci et a bientôt au revoir es adios siempre

1
Responde1Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MariaDelCa766649

Disculpa juanots, "au revoir" es "hasta que nos volvamos a ver". Adiós sólo se usa para despedir a un difunto.

4
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/JULIA479270

Tienes razón a veces se lo pueden llegar a tomar mal los franceses

0
RespondeHace 6 meses

https://www.duolingo.com/ajpayaresb

Me pasó lo mismo, puse "gracias y hasta pronto" jejej

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Agustn656876

Gracias y hasta la próxima

0
RespondeHace 6 meses

https://www.duolingo.com/BWLove
BWLove
  • 12
  • 12
  • 7
  • 4
  • 2

¿"Au revoir" puede significar "hasta la vista"? Más que mal, es lo que significa si lo tradujieramos literalmente...

3
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/marc.cla.5

yo creo eso mismo, he puesto hasta la vista y me dice que esta mal

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/MikelBelau

au revoir debería poder traducirse como "hasta la vista"

3
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/rgonzalomo

podría ser, gracias y hasta luego ??

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
5
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/BWLove
BWLove
  • 12
  • 12
  • 7
  • 4
  • 2

¡Gracias, jrikhal! Todo más claro. ;) ¡Salud!

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/LauraZapie

Me quedo con gracias y adios

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/lospelaez
lospelaez
  • 21
  • 7
  • 4
  • 3
  • 298

Gracias, y hasta la vista, seria una traducción correcta.

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/polrvg
polrvg
  • 11
  • 9
  • 7
  • 3
  • 3

"Au revoir" se usa para despedirse. Literalmente significa hasta la vista, hasta que nos volvamos a ver. De todos modos, se usa "adieu" cuando no se quiere volver a ver a la persona a la que hablamos.

Por ejemplo, si vamos a un restaurante que nos ha gustado mucho, al despedirnos decimos: "Merci, au revoir". En cambio, si no nos ha gustado y queremos remarcarlo, decimos "Merci, et adieu".

Cuando se usa el "adieu" se puede considerar en cierto punto despectivo.

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Rubn167550

Excelente explicación!! gracias

0
RespondeHace 4 meses

https://www.duolingo.com/Marta_Gabriela

yo no pude por que en mi computadora no se oyen bien las palabras

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/aldojim03

Q

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/jamn0210

Entonces, solo se usa para decir: Gracias y adios?

como diria: Hasta luego?

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/jcolomboa

RAE Real Academia Española)

adiós. (De a Dios).

  1. interj. U. para despedirse. Se puede escribir como una sola palabra
0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/mery13
mery13
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 4
  • 555

yo tambien he puesto hasta la vista y dice que estal mal, pero me parece mas correcto que la traducción de doulingo

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/AndreaEste7

Pregunta, au revoir siempre va junto ?

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 28

Son dos palabras diferentes que pueden ser usadas independientemente en otro contexto, sin embargo, esta es una expresión fija por lo que se usa siempre así.

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/clareta95
clareta95
  • 12
  • 8
  • 5
  • 3
  • 2

debería aceptar Hasta luego, porque en uno de los ejercicios traduce au revoir como hasta luego.

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/MariaDelCa766649

"adiós" es ADIEU; Au revoir: hasta que nos volvamos a ver o hasta pronto; Á tout á l'heure: es realmente "hasta pronto". También se usa la palabra inglesa "Bye".

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 28

Mira este link para las equivalencias que usa el curso.

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/MariaDelCa766649

"Adiós" no tiene el mismo uso en francés; es una despedida definitiva; se aplica cuando hay seguridad de saber que no se volverá a ver a un ser vivo.

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/jcrivasriq

y la palabra francesa "adieu"_ adios " o también "a Dios" ? por qué se aplica "revoir" qué es "volver a ver" Favor qué alguien lo explique

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Kichipoo

gracias y hasta pronto no cuent'a?

0
RespondeHace 2 años