Quick grammar question! Please help
one of the translation questions was [can you (pl.) please go home]
The answer given was [Kan dere være så snill å gå hjem]
However, someone commented that the answer was wrong and should be either [Vær så snill å gå hjem] or [Kan dere være så snille å gå hjem]
Can someone tell me which one is actually correct and why være så snill turns into være så snille?
Snille is the plural form of snill, and dere is also plural, so with dere it should be snille and with du it should be snill. Though some Norwegians will disregard this, as the see "vær så snill" as a single unity rather than a complex expression.
Takk! follow up: why is [å] in front of the verb when a modal verb [kan] is also present?
well, this doesn't need a native speaker: kan goes with være here, not with gå. the sentence literally means, if translated word by word: can you (pl.) be so nice to go home.