Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Wir werden Geld erhalten."

Übersetzung:Nosotros vamos a recibir dinero.

Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/susech
susech
  • 23
  • 16

Warum nicht beides otener und recibir..?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Sol-edad
Sol-edad
  • 25
  • 25
  • 18
  • 10
  • 8

Recibir: jemand gibt es zu dir

OBtener: jemand gibt es zu dir, oder du erlangst es selbst

(Bitte verzeih mein Deutsch, ich spreche Spanisch)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/susech
susech
  • 23
  • 16

so dann wäre es doch aber auch richtig- wo ist denn da der unterschied ???

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/FredOlsen3

Ich verstehe auch nicht, wieso "obtener" falsch sein sollte...?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/eulekautz

Und warum wird mantener nicht akzeptiert?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/BrigitteDi7

--mantener--- bedeutet erhalten im sinne von bewahren, aufrecht erhalten, versorgen, unterstützen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/hilke900086

Weshalb nicht "conseguir"?

Vor 4 Monaten