"Он обслуживает рисом."

Перевод:Il sert le riz.

2 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/Romtex
Romtex
  • 18
  • 14
  • 8
  • 6
  • 5
  • 2
  • 22

Хорошо хоть, что он не обслуживает ботинками.. Руски говари мала-мала?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Eugenio131779

Почему здесь артикль le, а переводится на русский в творительном падеже "рисом"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/strizh_

Да, с падежами странно как-то. "Он подает рис" как вариант было бы понятней, нет?

2 года назад

https://www.duolingo.com/TheoAmosov
TheoAmosov
  • 25
  • 18
  • 14
  • 11

Неправильная русская версия! Замените или удалите пожалуйста!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Gauka777

интересный перевод, на русском языке так не говорят

1 год назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.