"Wenn ich reich wäre, hätte ich viele Autos und Häuser."

Traduction :Si j'étais riche, j'aurais beaucoup de voitures et de maisons.

May 27, 2016

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Piednu

"Et je ne comprendrais pas que le bonheur ne s'achète pas" :-)

May 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JPLupien

Les SI mangent les RAIS. En français, il n'est simplement pas permis de dire : si je serais. Si j'étais sera donc la réponse ici

November 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SERIN989989

Quelle ambition!

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Guillaume182900

wenn ich reich wäre = quand je serais riche ? Parce que "si j'étais riche" n'est pas exactement la meme traduction

September 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

"Quand je serai riche", futur ; et la leçon étant sur le conditionnel, je pense que la traduction est exactement la bonne, même s'il est déstabilisant pour un francophone d'avoir le Konjonktiv dans les deux propositions, quand on est conditionné à la concordance des temps imparfait-conditionnel. :) +1 pour JPLupien.

January 11, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.