"Él viene pronto."
Перевод:Он скоро приходит.
4 комментарияЭто обсуждение закрыто.
221
пардон, а в чем проблема в переводе "он скоро придет"? в испанском насколько я помню настоящее вполне себе нормально передает будущее время. тем более, что ваш второй вариант тоже передает будущее время а "он скоро приходит" звучит как-то неестественно и коряво. мое мнение, разумеется. и да, жалобу отправил, просто хочется еще и тут высказать. тем более, что ни на одну жалобу не получил ответа.
Добавлен и Ваш вариант к уже имеющимся (в том числе принимался и Он придёт скоро).
Поясню, в двух словах, почему основной перевод с испанского не всегда кажется самым подходящим, когда звучит на русском языке. Это предложение находится в разделе Наречия, до этого момента ученики осваивают настоящее время глаголов. Так как после перевода с испанского на русский следуют задания с обратным переводом тех же фраз, не хочется усложнять задание многим ученикам, используя для фразы на русском глагол в будущем времени. Но, как всегда, мы стараемся включить в допустимые переводы все разумные варианты. Иногда, как в этом случае, упускаем какой-то из них. Поэтому, мы благодарны всем, кто нам пишет, за помощь. Спасибо!