"Buvez du vin rouge."

Traduzione:Bevete del vino rosso.

May 27, 2016

4 commenti


https://www.duolingo.com/profile/felicemodica

si può anche omettere del tutto il partitivo. "bevete del vino rosso" è un francesismo. più corretto dire "bevete vino rosso"

June 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/micol139

La mia traduzione con IL e non con DEL, credo che non vada considerata errore,perché in italiano non è obbligatorio il partitivo!

May 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Margherita974152

E' la solita storia! In italiano il partitivo si può omettere, non è un errore. Correggete, per favore

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Agatopista

Mi ha dato due errori perchè ho messo la minuscola e la maiuscola, rispettivamente, all'inizio delle due frasi! Mah!

July 1, 2016
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.