1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Đây là một vấn đề rất nghiêm…

"Đây một vấn đề rất nghiêm trọng."

Translation:This is a very serious problem.

May 28, 2016



Do nghiêm trọng and nghiêm túc have different meanings?


...and what are they, may I ask?


Oh, I'm sorry for not having told you.
Both nghiêm túc and nghiêm trọng can be translated as serious. But their meanings are different.
- Nghiêm túc = Solemn/Acting or speaking sincerely and in earnest, rather than in a joking or half-hearted manner.

For example:

  • Bạn phải nghiêm túc khi đang cầu nguyện.
    -> You must be serious/in earnest when praying.

  • Anh ấy làm việc *(một cách) nghiêm túc
    -> He works

  • When your friend tells you a strange thing and you don't believe it, you will ask him:
    Bạn nghiêm túc chứ?
    -> Are you serious?

  • Nghiêm trọng = not slight or negligible.

For example:

  • Bệnh của cô ấy đang trở nên nghiêm trọng.
    -> Her illness is getting/becoming serious.

  • Dừng lại! Bạn chỉ làm mọi thứ nghiêm trọng hơn thôi!
    -> Stop! You just make everything more serious!


Cảm ơn! Something like that was what I suspected, but I didn't know. Good explanation.

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.