"¿Podemos ir a nadar solos?"

Übersetzung:Dürfen wir allein schwimmen?

Vor 2 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/karinka705373

hier wird allerdings ir a nadar mit schwimmen und nicht m schwimmen gehen übersetzt..

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/BlancaTeus

Ich verstehe nicht, wieso nach dem podemos die “ir a“-Konstruktion verwendet wird ... müsste es nicht “podemos nadar solos“ heißen?

Danke sehr.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/jmartinezrei
jmartinezrei
  • 22
  • 21
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2

Es sind zwei unterschiedlische Sachen.

Podemos nada solos? : Dürfen wir allein schwimmen?

Podemos ir a nadar solos? Dürfen wir allein schwimmen gehen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Ralf_Th
Ralf_Th
  • 24
  • 3
  • 2
  • 9

Vielen Dank für die Antwort. Allerdings dürfte dann die Antwort "Dürfen wir allein schwimmen?" nicht als richtig gewertet werden. Das hat mich etwas verwirrt.

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Tirod61

Da fehlt was:

Dürfen wir allein schwimmen gehen

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/LupaNera
LupaNera
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5

Warum geht "Können wir allein zum Schwimmen gehen" nicht? Das wäre doch eine geläufige deutsche Ausdrucksweise?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Alfred699279

Laut Google Übersetzer: Können wir alleine schwimmen GEHEN. Aber Google hat ja keine Ahnung.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JensBu
JensBuPlus
  • 25
  • 21
  • 18
  • 16
  • 14
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1318

Das stimmt. Google hat sehr oft keine Ahnung. Aber in dem Fall passt es.

Vor 1 Jahr
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.