"Dw i'n hoffi Abergwaun."
Translation:I like Fishguard.
May 28, 2016
2 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
No. Abergwaun - where the mouth of the river Gwaun joins the sea.
Some place-names translate, but others are quite different:
- Caerdydd - Cardiff. (The pronunciations would have been more or less the same a long, long time ago. Caer - fort. -dydd linguistically related to the river Taf)
- Casnewydd - Newport. ('New' is in common, but cas ≠ port)
- y Drenewydd - Newtown. (Same meanings)
- Aberhonddu - Brecon (Brecon from Brycheiniog, a British kingdom in the Early Middle Ages , but Aberhonddu because it is where the mouth of the river Honddu flows into the river Wysg/Usk.)