1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Du bringst den Apfel."

"Du bringst den Apfel."

Çeviri:Sen elmayı getiriyorsun.

May 28, 2016

9 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/siyam39

Hem geniş hem şimdiki zaman olabiliyordu öyle değil mi?

"Sen elmayı getirirsin." cümlesi niçin kabul görmedi anlamadım.


https://www.duolingo.com/profile/LLANL

Sen elmayı getiriyorsun cümlesi geniş zaman cümlesi olur ama sen elmayı getirirsin cümlesi şimdiki zaman olur başına me zaman getirirsen şimdiki zaman olur


https://www.duolingo.com/profile/salimemrey

"den" nasıl bir anlam katıyor


https://www.duolingo.com/profile/sabiha675459

Elma getiriyorsun da kabul edilmeli.


https://www.duolingo.com/profile/tattaret

der apfel demiyor ki ama den apfel dediği için elmayı oluyor.


https://www.duolingo.com/profile/Efilozis

Elmayı getiriyorsun yanlış değil. Düzeltmelisiniz


https://www.duolingo.com/profile/OkanKaya335519

''Sen elmayı getir'' yazdım yanlış kabul etti. Doğru değil mi? Doğru diye düşünüyorum.


https://www.duolingo.com/profile/AlpGven

Bu elmayı niye değil?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.