"Du bringst den Apfel."

Çeviri:Sen elmayı getiriyorsun.

2 yıl önce

8 Yorum


https://www.duolingo.com/siyam39
siyam39
  • 17
  • 14
  • 6

Hem geniş hem şimdiki zaman olabiliyordu öyle değil mi?

"Sen elmayı getirirsin." cümlesi niçin kabul görmedi anlamadım.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/salimemrey

"den" nasıl bir anlam katıyor

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ysnbsgl

Artikeli der olduğu için bir şeyi ifade ederken elmayı derken der, den olur. Belirtme durumu Akkusasitiv (i) hali oluyor.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/sabiha675459

Elma getiriyorsun da kabul edilmeli.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/ysnbsgl

Evet bence de

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/tattaret

der apfel demiyor ki ama den apfel dediği için elmayı oluyor.

2 ay önce

https://www.duolingo.com/Efilozis

Elmayı getiriyorsun yanlış değil. Düzeltmelisiniz

4 hafta önce

https://www.duolingo.com/eyma1977

Hhahaaaaaaaaaa

1 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.