1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Ich treffe gern neue Leute."

"Ich treffe gern neue Leute."

Traduction :J'aime rencontrer de nouvelles personnes.

May 28, 2016

20 messages


https://www.duolingo.com/profile/blopblop

Et pourquoi pas "de nouveaux gens" ?


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Parce que ça ;p http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/gens/36606/difficulte « Gens immédiatement précédé d'un adjectif épithète. Lorsque l'adjectif épithète précède immédiatement gens, il est au féminin : de vieilles gens, de bonnes gens. » Je compatis avec les étrangers qui doivent apprendre des choses pareilles !


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Un lingot pour ta compassion. Cette règle est vraiment dingue.


https://www.duolingo.com/profile/Albur_Godwin

Tu n’as encore rien vu. XD

Ce mot présente la singularité d’être tantôt masculin, tantôt féminin, suivant la place de l’adjectif ; ceci est dû à une lutte entre le genre propre de gent, gens qui est le féminin, et le genre de l’idée qu’il exprime, « hommes, individus », qui est masculin. Cette lutte a donné lieu aux règles suivantes[2] :

  1. Il est féminin si des adjectifs ou des participes le précèdent, et au masculin s’ils le suivent : de vieilles gens, des gens résolus.

  2. Quand deux adjectifs s’y rapportent, celui qui précède est mis au féminin et celui qui suit, au masculin ; c’est la même chose pour les participes. Il y a de certaines gens qui sont bien sots. Certaines gens étudient toute leur vie ; à la mort, ils ont tout appris, excepté à penser. Ce sont les meilleures gens que j’aie jamais vus.

  3. L’adjectif ou le participe mis en tête du membre de phrase où gens est sujet, se met toujours au masculin. Déchus comme ils sont de leurs honneurs, ces gens n’en paraissent pas moins heureux. Instruits par l’expérience, les vieilles gens sont prudents.

  4. Quand gens est précédé d’un adjectif des deux genres et de tous, on met tous au masculin ; quand il l’est d’un adjectif féminin, on met toutes au féminin : tous les honnêtes gens, toutes les vieilles gens.

  5. Tous [italique ajouté] se met au masculin, lorsque gens [italique ajouté] est suivi d’une épithète ou de quelque autre mot déterminatif : tous les gens sages, tous les gens de cœur, tous ces gens-ci, tous ces pauvres gens.

  6. Par analogie avec le cas précédent, tous devant les gens se met au masculin, quand bien même les gens n’est suivi d’aucun déterminatif : Le maire, le notaire, les conseillers municipaux, tous gens bien connus.

  7. Gens est toujours masculin quand il désigne une profession, une qualité : gens de lettres, gens de guerre, gens de cour, etc.

  8. Aux XVIIe et XVIIIe siècles, plusieurs disaient gens avec un nombre déterminé ; ce qui d’ailleurs n’était qu’un archaïsme : Il y a là vingt gens qui sont fort assurés de n’entrer point. — (Molière, L'Impromptu)

  9. Si gens est précédé d’un adjectif, on pourra très bien y joindre tel nom de nombre qu’on voudra : dix jeunes gens ; trois vieilles gens ; ces quatre honnêtes gens.

  10. jeunes gens est toujours masculin.

Source

Moi qui suis un grand maniaque de la grammaire en particulier et de la précision en général, je dois dire que c’est l’un des points les plus compliqués que je connaisse. Peut-être même le plus ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Désolée mais, ils sont fous ces gens français! Combien de braves gens réussissent à respecter cette règle?!?


https://www.duolingo.com/profile/Ralph561243

C'est aussi ce qui fait le charme de la langue française ;-).


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

C'est vrai ! Quand on les connait, c'est un plaisir de jouer avec ces subtilités. Quand on les connait… ;P


https://www.duolingo.com/profile/BZP

On l'utilise sans s'en rendre compte :) comme par exemple dans l'expression "les petites gens".


https://www.duolingo.com/profile/elias0255

"....de nouvelles gens" semble étrange.


https://www.duolingo.com/profile/Philippe980046

Étrange mais correct et bien plusélégant, je n'ai pas osé l'employer car Duolingo ne sait pas tout


https://www.duolingo.com/profile/Gemobis

Moi je l'ai utilisé et bien sûr Duo a compté une faute.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Et l'as-tu signalé à Duo?


https://www.duolingo.com/profile/Cyril564230

Pourquoi " Je rencontre volontiers des nouvelles personnes" est refusée ? (signalé)


https://www.duolingo.com/profile/Jojo553168

Au passage on dirait aussi "Je rencontre volontiers DE nouvelles personnes"


https://www.duolingo.com/profile/Lily_of_the_West

Porquoi pas "des nouvelles personnes " ?


https://www.duolingo.com/profile/Jojo553168

En français l'article indéfini pluriel des devient de avant un adjectif qui précède le nom.


https://www.duolingo.com/profile/Philippe980046

Les français diraient plutôt « J'aime rencontrer de nouvelles têtes.»


https://www.duolingo.com/profile/Francis_Provence

C'est la traduction à laquelle je me suis essayé... sans succès :-(


https://www.duolingo.com/profile/Gemobis

C'est un peu familier!


https://www.duolingo.com/profile/danperre

j'éviterais nouvelles gens, au profit de nouvelles personnes, puisque c'est admis par Duo, et bien plus dans l'esprit "français courant"

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.