Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Il suit le requin."

Traducción:Él sigue al tiburón.

Hace 4 años

17 comentarios


https://www.duolingo.com/NicolsDeFr

También puede ser "Él sigue el tiburón"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JMCFNP
JMCFNP
  • 12
  • 8
  • 4

No. El verbo, en este caso, es seguir a alguien/ a algo. Con el verbo seguir rigen diferentes preposiciones.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MeredithNa
MeredithNa
  • 25
  • 15
  • 14
  • 11
  • 5
  • 3
  • 1754

¿Entonces el verbo seguir todo el tiempo siguiendo de la preposición "a" cuando hablas sobre un animal? ¿Aunque si no tienes una conexión con el animal? No soy nativa.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alfredo-martin
alfredo-martin
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

Por defecto, en español se usa (o se debe usar) la preposición "a" para referirse a personas o personificaciones, es la "a" personal; sin embargo con ciertos verbos, sin importar si el objeto de la oración es una persona o no, se debe utilizar "a". Ésta última es distinta de la "a" personal y está ligada al significado mismo del verbo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MeredithNa
MeredithNa
  • 25
  • 15
  • 14
  • 11
  • 5
  • 3
  • 1754

Gracias! Es muy claro! Un lingot!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Emanuel-Valerio

Qué clase de loco sigue un tiburón

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/arracachaco
arracachaco
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5
  • 4

No entiendo: yo soy = je suis. Yo sigo = je suis... no hay diferencia alguna?? es por contexto nada más? Gracias!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alfredo-martin
alfredo-martin
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

Contexto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SamuelTec
SamuelTec
  • 18
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6

El verbo seguir es transitivo y rige un complemento directo. En español existe la regla de que, cuando el complemento directo es una persona determinada o un animal determinado, debe ser introducido por la preposición "a", regla que no existe en francés. En los otros casos no se usa la preposición "a" (de hecho, se dice "seguir la corriente", "seguir la carrera", etc.), a no ser que el complemento objeto pueda confundirse con el sujeto. Esta regla vale para TODOS los verbos transitivos españoles.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Mira el comentario de JMCFNP.


R.A.E.:

Cuando significa ‘ir detrás o después’, es transitivo y su complemento directo, tanto si es de persona como si es de cosa, va introducido por a.
«Amado sigue a la díscola santa [...] por las calles de la ciudad» (Abc [Esp.] 5.5.89); «La tristeza bárbara que siempre sigue a la alegría bárbara hizo su aparición» (Atxaga Tiempo [Esp. 1995])

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/srpendy

"al"= a el no seria "au"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

seguir a alguien/algo <-> suivre quelqu'un/quelque chose

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/valerieannagnes

Sí pero en francés cuando se trata de un objeto directo, no se usa la preposición à.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mcressl
mcressl
  • 24
  • 10
  • 6
  • 2

No se puede decir "el persigue al tiburón" ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RafMedina.

Je poursuis un requin.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mudkip644

bajo el le ponia el lo y en la respuesta no lo ponia

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Vicmorris

Estan suicidas los ejemplos

Hace 1 año