"Wir konnten nicht essen."

Traduction :Nous ne pouvions pas manger.

May 28, 2016

27 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

On peut remarquer que le t de konnten est un coup de glotte.

May 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Alf472684

Il faudrait que DL apprenne le français ! Le "pas" est facultatif et son usage un peu vulgaire. "Nous ne pouvions manger" suffit et est plus élégant.

January 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Vous y allez un peu fort, Alf! Il n'y a aucune vulgarité dans l'usage de "pas". Qui de nos jours dira "nous ne pouvions manger"? Quelques aristocrates du troisième âge et encore ... même Jean d'Ormesson utilisait ce terme!

January 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alf472684

Je pense juste qu'il faut pouvoir utiliser DL même si on a une éducation classique. Si j'omets le pas quand il est superfétatoire, je ne devrais pas être sanctionné. Si j'utilise "vulgaire" dans le sens de "commun" et non de "grossier" c'est sans doute que je dois être un aristocrate du 3ème âge. ;-) Je ne connaissais pas cette expression, cela va-t-il avec l'usage de "moyenâgeux" pour dire vieux comme dans "Ta mère, le film de science-fiction en noir et blanc, c'était moyenâgeux!" ?

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Non, c'est moi qui ai inventé cette expression, car je trouve que sans le "pas", la phrase devient un langage classique et de la gent aristocratique. D'autre part, en Suisse, le 3ème âge signifie qu'on est retraité (pensionné en France?) qu'on a donc plus de soixante-cinq ans! Rien de moyenâgeux dans mon propos, ni de "pique" à votre égard, je vous assure!

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alf472684

Retraité en France également. Mais nous ne mettons pas les aristocrates à la retraite. La tradition serait plutôt de les décapiter.

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Quelle horreur! Heureusement que ces pratiques sont abolies!

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alf472684

De mon point de vue, DL devrait prendre en compte le maximum de possibilités : en effet, que l'élève utilise un langage châtié ou qu'il soit issu de quartiers défavorisés et ne maitrise pas tout à fait l'orthographe ne devrait pas le gêner pour apprendre. Si j'omets le "pas", ce n'est pas normal que DL me refuse une réponse correcte même si vous trouvez le registre pédant, de même que ce n'est pas normal que lorsqu'on fait les révisions ou que l'on veut passer les niveaux trop faciles on se fasse piéger par des graphies, des fautes de frappes ou des "fautes" de français. Je regrette qu'il n'y ai nulle part ou faire part de cette remarque sur l'usage car si je partage l'idée qu'on apprend mieux en prenant l'habitude de passer 5 min chaque jour, si c'est en s'ennuyant, ça ne marche plus. Quant à l'usage obligatoire du "pas" dans la négation en français, je suis, cher ami, dans le regret de ne pouvoir vous conforter.

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Merci de vos explications. Si Duolingo corrige les fautes de français même les plus insignifiantes, c'est parce que le cours d'allemand que nous suivons est aussi le cours de français à disposition des germanophones. Duolingo se doit donc de ne pas tolérer d'erreurs dans la langue de Molière. Quant à la phrase ci-dessus, cela ne me gêne pas du tout de dire "nous ne pouvions manger".C'est plus sobre et plus élégant qu'avec "pas" même si cela n'est plus d'un usage courant de nos jours!

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Actuellement, c'est plutôt la particule de négation ne qui est de moins en moins usitée et remplacé par l'utilisation exclusive de pas. C'est une des nombreuses évolutions de notre langue vivante.

Article analysant cette évolution :

http://www.encyclogram.fr/notx/008/008_Notice.php

Article wiki sur ne (très bien fourni) :

https://fr.m.wiktionary.org/wiki/ne#fr

January 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Joutsen

Rappelons que les cours de Duolingo sont faits par des bénévoles qui font ce qu'ils peuvent pour prendre en compte toutes les possibilités de traductions. Vouloir à tout pris leur faire ajouter les variantes des phrases négatives utilisant seulement « ne » est un peu abusif. Avez-vous vraiment besoin d'utiliser un registre littéraire pour traduire les phrases d'une appli de langues comme celle-ci ?

May 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alf472684

@Zoharion : je n'ai pas dit le contraire. En revanche, @Christian, je ne vois pas le mal que cela ferait à l'Allemand qui apprend le français d'être confronté de temps en temps à un registre plus soutenu.

January 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Certes, mais qui de nos jours à part les personnes d'un certain âge omettent le "pas"?

January 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

As-tu signalé?

January 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alf472684

oui mais quand on signale, on ne peut en expliquer la raison et si l'auteur ne connait pas la règle au départ, il y a peu de chances qu'il ne comprenne ce qui cloche; du coup je commente aussi afin qu'il puisse -s'il a un peu de jugeote,- jeter un coup d'œil aux commentaires pour savoir la raison de mon signalement.

January 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HyperLOWE

! Nous n'eûmes point mangé...

Voila la marque d'un langage marqué à l' A !

Pas de PAS ni de NE, pas de nœuds de pas à pas s'en mêler les mots.

Que les aristocrates s'inclinent, quand Le Roi Domine !

Vindiou !

April 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

???

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HyperLOWE

Vindiou : " Expression ( Jargon ) provenant de nos campagnes, parfois exprimant le Ras le Bol ou la conviction de s'imposer".

Contrairement aux idées reçus il ne signifie pas "BON DIEU" mais " VINGT DIEUX" , et surtout jugé comme ... euh... Pas très sympathique.

Le reste c'est de la poésie :P

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Quel rapport?

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alf472684

Pour les amoureux du galimatias et du mauvais français.

April 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

En fait "Vindiou" était la seule partie de ton intervention que j'avais compris. C'est la poésie qui m'échappe. :-D

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

(ComprisE). Rassure-toi, Langmut, je suis de langue française et à part "vindiou", je ne comprends absolument rien non plus à ce message! Mais HyperLOWE va peut-être nous le remettre en français plus simple, "bon dieu" !(sans x).

April 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ah, oui, "comprise", la règle de grammaire française la plus détestable. :-)

April 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HyperLOWE

Ce que je mets entre tes mains ici

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k509323/f1.image

Est un sésame

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HyperLOWE

Et maintenant je décompose ma poésie...

Pas de PAS (traces de pas* ) ...

ni de "NE", pas de nœuds de pas ( des pas* qui s'entremêlent ) à ne pas s'en mêler les mots.

Tout ça pour dire que dans une phrase sans "PAS " et "NE" on ne fait plus d'erreur de compréhension.

Certes c'est une poésie d'une autre époque me direz vous.

pour: Que les aristocrates s'inclinent, quand Le Roi Domine ! Est une réadaptation personnelle d'une époque ou sur un mur de l'école un prétentieux avait inscrit à la craie, " Quand le métal domine le Rap s'incline !".. Une partie de la cours de récréation qu'il valait mieux éviter si on écoutait Indochine ;)

merci PS: DIEU(x) est corrigé :)

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Chris394720

je suis d'accord avec Alf472684: le "pas" ne se dit pas forcément en "bon français"

February 5, 2018

Discussions liées

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.