"Sí, probablemente no."

Übersetzung:Ja, wahrscheinlich nicht.

Vor 2 Jahren

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/Katharina500548

Möglicherweise wurde auch nicht akzeptiert. Ich verstehe allerdings nicht ganz warum.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/alexausberlin

"Ja, warscheinlich nicht" ist auf Deutsch überhaupt nicht möglich. "Nein, wahrscheinlich nicht" wäre richtig.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Etienne611734

"Und Du wirst es morgen nicht schaffen?" "Ja, wahrscheinlich nicht."

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/KaiNothdur

Die richtige Form wäre dann immer noch "Nein, wahrscheinlich nicht."

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/bibinka10
  • 25
  • 25
  • 25
  • 770

Vielleicht wurde auch nicht akzeptiert.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/konleverenz

Kann sicher auch mit "wahrscheinlich" oder "möglicherweise" übersetzt werden.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/schnuesi
  • 25
  • 25
  • 25
  • 210

genau - wird aber als falsch gewertet!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Waterflea1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 2
  • 17

Wenn man etwas melden will, gibt es oft gar nicht die richtigen Optionen, hier zum Beispiel nicht. Es müsste hier ja heißen: Die richtige Lösung ist falsch oder unnatürlich.

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/sapf05
  • 14
  • 14
  • 12

WTF! Meine Übersetzung: "Ja, wahrscheinlich nein." soll falsch sein. WARUM???

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/alexausberlin

Im Deutschen sagt man, nein, warscheinlich nicht. Ja ist fehl am Platz

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/bibinka10
  • 25
  • 25
  • 25
  • 770

Si heisst auch "doch", und wenn es im spanischen solche "Redewendungen" gibt, dann gibt es sie. Im deutschen würde man "das rote Auto" sagen im spanischen eben " la coche roja". Man darf es nicht mit deutsch vergleichen, außerdem wollen wir ja spanisch lernen!

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/alexausberlin

Ich habe auch nicht die spanische Version beanstandet, sondern die Richtigkeit der deutschen Übersetzung. Und die Antwort mit "doch" ist im Deutschen eine positive Antwort auf eine negative Frage, also nur möglich, wenn in der Frage nicht, kein, nie, niemand usw. erscheint. Nach doch kommt nie ein Negationswort:-)

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/KaiNothdur

Oder doch nicht?

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Waterflea1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 2
  • 17

Genau!

Vor 4 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.