1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "Really, thanks"

"Really, thanks"

Terjemahan:Sungguh, terima kasih

May 29, 2016

8 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Makasih should be accepted for "thanks", as it's informal.

It's the best translation, terima kasih = thank you, and makasih = thanks.


https://www.duolingo.com/profile/ina519857

Benar, terima kasih! Kok salah ya ...


https://www.duolingo.com/profile/Annita1980

Makasih is not informal, it's slang. Like nggak apa apa (gak papa).


https://www.duolingo.com/profile/Virgo677523

Bukannya really itu tentu? Kok jadi sungguh


https://www.duolingo.com/profile/Rdlarasati

really mempunyai beberapa arti diantaranya : sangat, sebenarnya, sungguh, benar-benar, sesungguhnya, betul, sungguh-sungguh. nah kalau tentu itu biasanya pakai : certain, absolute. kalau tentu saja : of course atau sure


https://www.duolingo.com/profile/ip.dm

Saya rasa 'really' lebih ke ekspresi yang menyatakan keterkejutan seperti, benarkah? Atau, sungguh? Kalau tentu itu biasanya 'of course'.


https://www.duolingo.com/profile/streakeeper

Thank you = terima kasih Thanks = makasih (Abv.)

Please consider it.


https://www.duolingo.com/profile/Candra40870

Sungguh dengan benarkah berbeda apa tidak y?

Pelajari Bahasa Inggris 5 menit saja sehari. Gratis.