"Thecarneedsmoregas."

Переклад:Цій машині потрібно більше бензину.

2 роки тому

9 коментарів


https://www.duolingo.com/Oleg653816

Gas- це також і газ. І зараз машин дуже багато власне на газу, але варіанту перекладу "Ця машина потребує більше газу" немає((

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nazariy3

машині потрібно більше пального

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 11

Пальне частіше fuel (адже в якості пального може використовуватись не лише бензин).

2 роки тому

https://www.duolingo.com/qwazimorda

Ця машина потребує більше палива... чому ні????!!

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/Esquire1977

"ця автівка потребує більше газу" - не котить.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Roman481094

Gas це скоріше газ, а бензин буде Petrol або Benzine. Тут вартувало би запитувати The cat needs more fuel (Авто потребує більше пального) було би однозначно

2 місяці тому

https://www.duolingo.com/Yuriy968781

Бензин мабуть petrol? Gas в данному контексті скоріше паливо?

2 місяці тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 658

Черговий баґ від контори, позаяк "Цій машині потрібно більше газу" і "Ця машина потребує більше бензину" приймає, а "Ця машина потребує більше газу" - ні.

2 місяці тому

https://www.duolingo.com/IvenUA
IvenUA
  • 25
  • 235

В "американському англійському" правильно буде називати бензин - газоліном

2 дні тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.