Translation:To me you are like dandruff, you don't get out of my head.
My suggestion sounds more correct:
You are like dandruff to me, I can't get you out of my head.
CORRECT SOLUTION: To me you are like dandruff, you don't get out of my head.
This lesson is very weird because you have to spell it out in bad english to get any points. I have failed it maybe eight times, even though I have understood everything.
Is this reportable?
Yes, this entire lesson needs reworking.
I went through it at least six or seven times before scraping by with enough hearts to pass. Not because I had trouble understanding, but simply because my translations were not accepted (even though what I entered was a more typical way of saying things than the "correct" answer).
Feels like it was hastily slapped together, or translated by someone who is not a native English speaker.
Besides being mostly unusable, I think the main problem is that most of the English translations are not really how we would say it. And when you enter a translation worded in a way that we actually might say, it is marked as incorrect.