"So, da wären wir."

Tradução:Assim, nós estaríamos lá.

5/29/2016, 11:41:21 AM

3 Comentários


https://www.duolingo.com/Anborges12

"... estaríamos" está no FUTURO do pretérito. Parece que eu estou estudando é o pretérito imperfeito (estava, estavas, estava, estávamos, estáveis, estavam) ou o pretérito perfeito (estive, estiveste, esteve, estivemos, estivestes, estiveram). Ou podemos usar o tempo futuro pelo pretérito? Se alguém puder esclarecer, ficarei grato.

5/29/2016, 11:41:21 AM

https://www.duolingo.com/choracavaco

Esta unidade trata indiscriminadamente de dois tipos de pretérito, cada um podendo ter diferentes traduções em português:

  • 'estávamos' ou 'estivemos' = "waren" ("Indikativ Präteritum");
  • 'estaríamos' ou 'estivéssemos' = "wären" ("Konjunktiv II Präteritum").

Repare que, também na terminologia brasileira, todos esses tempos se chamam pretérito: pretérito perfeito e imperfeito do indicativo, futuro do pretérito e pretérito imperfeito do subjuntivo.

Concordo que o pessoal do DL deveria ter pensado nisso e separado, ao menos, os dois modos (indicativo e subjuntivo) em unidades diferentes. Mas diante das muitas e profundas limitações da plataforma, o jeito é prestar muita atenção nos tremas.

6/15/2018, 2:34:23 PM

https://www.duolingo.com/Anne_Lib
  • 20
  • 14
  • 12
  • 10
  • 3
  • 66

Eu também não entendi por que isso aparece aqui, mas "wären" é Konjuntiv II, que usam pra falar sobre algo que poderia ter sido, mas não foi (futuro do pretérito). No caso, a torre do alemão tá cheia de erros e a gente tem que ficar pra sempre sugerindo as correções...

6/4/2016, 5:40:58 PM
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.