"Die Rechnung kommt."

Traduction :L'addition arrive.

May 29, 2016

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Ici kommen est traduit par arriver. Probablement que la phrase est raccourcie car c'est évident donc sous-entendu (le préverbe an qui devrait être là n'est pas présent).

May 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Peut-être il serait mieux de dire "l'addition vient"? Mais est-ce très français?

August 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

C'est compréhensible mais ce n'est pas dans les usages.

vient

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Peut-être il faut distinguer les situations. Pendant que l'addition est encore sur son chemin on dit "sie kommt". Ou si je l'ai commandé et je sais que la serveuse est en train de la préparer je dis "die Rechnung kommt". Pour une addition je ne probablement dirais jamais "sie kommt an" au présent, mais après le fait je peux dire "die Rechnung ist angekommen" (Mais aussi bien "sie ist gekommen").

Merci pour la correction, je l'ai effectuée.

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Très bonne exolication. Merci ! :-)

August 22, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.