O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Nós vamos te seguir."

Tradução:Nous allons te suivre.

0
2 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/Marilialins
MarilialinsPlus
  • 16
  • 14
  • 12
  • 11
  • 7
  • 35

Tu poderia ser substituído por vous? vos?

1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10
  • 5

Não. Apesar de coloquialmente (em pt-br) misturamos o pronome oblíquo da segunda pessoa ("tu" = "te") com o pronome "você" ("eu te amo, você é linda") a regra diz que o correto é usar o pronome oblíquo da terceira pessoa nesse caso ("eu a amo, você é linda"), portanto seguindo a norma culta a frase em português usa o pronome "tu" mesmo, que é informal. Em francês "vous" é sempre formal no singular, logo sua tradução em português deve ser formal também. Dessa forma, para podermos usar "nous allons vous suivre" a frase em português deve ser uma das seguintes:

  • "Nós vamos segui-lo/a" (onde "-lo/a" se refere a "você", pronome singular semiformal);
  • "Nós vamos seguir o/a senhor/a" (singular formal);
  • "Nós vamos vos seguir/seguir-vos" (referente a "vós");
  • "Nós vamos seguir os/as senhores/as" (plural);
  • "Nós vamos seguir vocês" (plural).
1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/vitoriabarenco

pq não poderia ser nous VONT te suivre?

0
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10
  • 5

Porque "vont" é a conjugação da terceira pessoa do plural ("ils/elles vont" = "eles/elas vão") e "nous" é o pronome da primeira pessoa do singular, que possui uma conjugação diferente ("nous allons" = "nós vamos").

2
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/VinciusGon7

"On va te suivre" está errado?

0
Responder1 ano atrás