1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Lo tienes en tu lado."

"Lo tienes en tu lado."

Traducción:El tens a la teva banda.

May 30, 2016

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/OriolRiba

No faltaría de qué lado hablamos: izquierdo o derecho, indicando la posición exacta; sino sería "lo tienes a tu lado" (ho tens al teu costat) como indicando proximidad


https://www.duolingo.com/profile/KataPrix

Entiendo que se refiere a "tu lado" en contraposición a "mi lado", "su lado", etc.


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti
Mod
  • 344

La oración no necesita esa precisión. Al llevar el artículo definido (en catalán) o el posesivo en posición prenominal (en español), el lado queda especificado por el contexto (por supuesto, se supone que lo hay, aunque en el ejercicio no se nos dé). Por supuesto, que en la oración no se especifique de qué lado se trata añade una información, que ha de deducirse: no se trata de ningún lado del cuerpo de la segunda persona, sino de una tercera cosa (posiblemente se encuentre en un lugar donde haya lados, como un avión, un teatro o algo parecido).

La oración Ho tens al teu costat es sinónima de Ho tens a la teva banda.


https://www.duolingo.com/profile/MarlonUllo1

Xq "el" y no "ho" ?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti
Mod
  • 344

ho/lo

ho y lo son dos clíticos catalanes (pronoms febles) que pueden usarse en función de complemento directo para traducir el clítico español lo. Para escoger cuál hay que fijarse en el género del antecedente.

Si es masculino, se debe usar lo:

–He produït un documental. (He producido un documental.)
–Quan l'has produït? (¿Cuándo lo has producido?)

(Aquí lo, que cuando precede al verbo se convierte en el, se apostrofa porque precede a un fonema vocálico, el + has --> l'has)

Si es neutro, se debe usar ho:

–He produït molt. (He producido mucho.)
–Quan ho has produït? (¿Cuándo lo has producido?)

Los antecedentes del género neutro se reconocen porque ho se puede sustituir por [aquesta/aquella] cosa ([esta/esa/aquella] cosa).

Quan has produït aquesta cosa?

Eso no se puede hacer con los del género masculino (ni, por ende, con los del femenino).


Aquí se encuentran las distintas formas de los clíticos catalanes (pronoms febles).


https://www.duolingo.com/profile/Lucia393328

banda o costat significarían lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti
Mod
  • 344

En esta acepción, sí.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.