"Veo que tienes una gata."

Перевод:Я вижу, что у тебя есть кошка.

May 30, 2016

10 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/GreyKardinal

Вариант : "Вижу, что имеешь кошку" не подходит потому, что мало кто так говорит в разговорном языке?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

В русском языке не принято никого иметь. В этом курсе выражения вроде «ты имеешь» практически не используются. Используются «у тебя есть».


https://www.duolingo.com/profile/GreyKardinal

Я б сказала, что такой словесный оборот уже устаревший. Но все же употребим. Хотя я поняла, в чем проблема. Спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/sergey.matyukhin

да никто так не говорит. если сейчас так и говорят, то имеют ввиду, прости господи, половой акт.


https://www.duolingo.com/profile/Roman-Mirrod

Почему в этих предложениях отсутствует знак ударения в слове QUE ? Или ударение надо писать только в вопросительных предложениях ?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Ударение в qué, cuál/es, quién/es, cómo, cuán, cuánto/a/os/as, cuándo, dónde, adónde
https://www.duolingo.com/comment/14494833


https://www.duolingo.com/profile/jHkf5

Tienes как переводится?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

У тебя есть.


https://www.duolingo.com/profile/NVtoroy

Вариант "вижу, что у тебя есть кошка" не принят - почему?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Вы написали: «Виду что у тебя есть кошка».

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.