"Das Münster"

Translation:The minster

January 27, 2013

7 Comments


https://www.duolingo.com/kidufar

Münster is a nearly irrelevant word in the german language.

January 27, 2013

https://www.duolingo.com/Soglio
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 17
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3
  • 2
  • 148

No, it's around. In Zurich, for instance, are Grossmunster and Fraumunster. It's the word "minster," in English, that is rare.

January 27, 2013

https://www.duolingo.com/dvdtknsn

Are these place names or words used in the daily language?

January 29, 2013

https://www.duolingo.com/Soglio
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 17
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3
  • 2
  • 148

They are churches. We do have the equivalent word in English--e.g., Westminster Cathedral--though I can't recall ever seeing "minster" by itself. My understanding is that the English word "minster" is derived from "monastery." I'm guessing the German word is too. Grossmunster was associated with a monastery; Frauminster with a convent.

January 29, 2013

https://www.duolingo.com/dvdtknsn

Would I be laughed at if I referred to a cathedral in Germany as a Münster?

January 30, 2013

https://www.duolingo.com/Soglio
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 17
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3
  • 2
  • 148

I couldn't say. People generally laugh at me, regardless, when I try to speak German.

January 30, 2013

https://www.duolingo.com/kleinesnora
  • 24
  • 15
  • 12
  • 11
  • 10
  • 3

I (as a German person) really had to look it up. I know the German city Münster, but I have never heard of the word itself. There are other words like "der Dom" or "die Kirche" that would make more sence, if you want to talk about churches. But I also like to learn new things!

March 10, 2013
Learn German in just 5 minutes a day. For free.