Translation:One hour at most and I am home.
This was apparently wrong: "Maximum one hour and I will be home" and yet a correct answer suggested "maximally", which I would deem to be less correct than mine. What do others think?
You wouldn't really use the above sentence in german either. One would say: Ich bin spätestens in einer Stunde zu Hause or Spätestens in einer Stunde... 'spätestens' = at the latest, not later than or by as in 'by the end of this week'.