"J'aime mon pays."

Tradução:Eu amo meu país.

May 30, 2016

8 Comentários


https://www.duolingo.com/oDouglasJansen

Não poderia ser "Eu gosto do meu país."?

May 30, 2016

https://www.duolingo.com/MelancholicChen

"Eu gosto do meu país" é aceito. 21/04/2017

April 21, 2017

https://www.duolingo.com/rodrigonavy

Acho que deveria aceitar Eu gosto do meu pais já que é ensinado que Aime tbm é gostar

June 28, 2016

https://www.duolingo.com/Kuncakoo

essa questão deveria aceitar "Eu gosto do meu país"

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/MelancholicChen

Est-ce que "Eu gosto de meu pais." est correcte? Merci. 21/04/2017

April 21, 2017

https://www.duolingo.com/Dezo_

L'utilisation d'articles définis avant les pronoms possessifs en portugais est optionelle, bien que nous les utilisons fréquemment, donc on peut dire de meu ou do meu sans changer la signification de la phrase. Pour moi, c'est un peu étrange de dire ça, mais grammaticalement, ce ne serait pas incorrect. Si Duolingo ne l'accepte pas, signalez le problème.

February 27, 2018

https://www.duolingo.com/KleberNeve1

por que "do meu país"?

e não "de meu país?"

April 21, 2018

https://www.duolingo.com/Dezo_

As duas formas estão corretas. O uso de artigos definidos antes de pronomes possessivos na língua portuguesa é facultativo, então "de meu país" e "do meu país" (de + o) estão igualmente corretas. Se o Duolingo não aceitar, é possível reportar.

April 21, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.