"В любое время."

Перевод:A cualquier hora.

2 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/StanislavStav

Почему здесь нельзя употребить En/a cualquier tiempo?

2 года назад

https://www.duolingo.com/neprostogluk
neprostogluk
  • 25
  • 17
  • 16
  • 74

А можно сказать "en cualquier hora" По аналогии с упражнением "en cualquier momento"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8

Тут другая аналогия. Когда по-испански хотят сказать "в какое-то время" со словом hora обычно используется "a".

A la una de la tarde.
A las cinco de la mañana.

en una hora - через час.

1 год назад

https://www.duolingo.com/winandfx

hora - это женский род, почему не cualquiera?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8

Слово cualquiera не изменяется по родам. Перед существительными любого рода используется усеченная форма cualquier, а после существительных или самостоятельно - cualquiera.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Andrey473758

В подсказке даже нет слова momento

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8

В подсказке слова для основного перевода. Основной перевод - A cualquier hora.
Если вы пишете неправильный ответ "en cualquier hora", программа показывает вам вариант, в котором возможен предлог en: en cualquier momento.

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.