"Recibió mi carta."

Traduction :Elle a reçu ma lettre.

May 30, 2016

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Solange2521

pourquoi elle et pas il?

June 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

Elle, il ou vous. Hors contexte, les trois sont acceptés.

June 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eva563550

Parce que il ou elle s'est la même chose ça ne change pas pour la traduction

August 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pitchounette

Tres mauvaise prononciation

December 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/holeare

Dites moi, les verbes à la troisième personne du passé composé ont souvent la même terminaison. Je veux savoir lesquels n’ont pas d’accent? Serait-ce les verbes passifs?

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JocyO51

Non, ce sont les verbes irréguliers.

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Angele275349

Il,elle ou vous, on laisse à Duolingo le privilège de choisir. Ce sont des pronoms neutres. En espagnole le pronom est omis.

March 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DARLING-CA

Bien à vous tous, Quand doit-on traduir carta par lettre? Can DL m'a refusé la traduction carte dans cette phrase. Je vous-en remercie.

June 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

Le premier sens de "carta" est lettre (source : dictionnaire Larousse Espagnol). Utilisé seul, considérez que c'est toujours le cas. Sinon, c'est dans des expression, comme "carta verde" , "a la carte", "tener carta blanca", etc.

June 1, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.