1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "To nie moja wina."

"To nie moja wina."

Translation:It is not my fault.

May 30, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/JaredCrivello

So how would i say "it's not my wine"?


https://www.duolingo.com/profile/Viersch

to nie moje wino


https://www.duolingo.com/profile/one_half_3544

'that's not my fault'?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Sure, added.


https://www.duolingo.com/profile/Darth_Elven

Blame is not accepted. Strange.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

No, I do not think that "It is not my blame" makes sense here. Consulted with a US native.


https://www.duolingo.com/profile/nerguy_pablo

Difference between 'wina' and 'błąd'?


https://www.duolingo.com/profile/Okcydent

In short:
„wina” - guilt, fault
„winny” - (adjective from „wina”) - guilty

„błąd” - error, mistake

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.