Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Oí sobre el ataque."

Übersetzung:Ich hörte über den Angriff.

Vor 2 Jahren

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/Marie892215

Es ist falsch! Man hört 'von' der Attacke, man kann nicht über etwas hören. Falsche Präposition!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Daniella902380

Genau: "Von der Attacke" , nicht "über die Attacke"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Leo23STS

Ich habe schon eine Menge Fehler gemeldet. Nur kein einziger wurde bisher behoben.

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/kunore11
kunore11
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 5
  • 975

Leider macht melden nicht viel Sinn, man kann den Fehler nicht beschreiben, die Kommentarfunktion gibt es nicht mehr und es wird leider auch nicht auf die Meldung reagiert.

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Jorge231117
Jorge231117
  • 17
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4
  • 12

Das Beschämendste ist, dass sie die Meldemöglichkeiten beschnitten haben. Ist ja auch bequemer: Lieber nix davon wissen wollen, als einfach den Fehler verbessern. Ob das Herr Ahn weiß?

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/chri_kel

Ich schließe mich an: von statt über

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/kunore11
kunore11
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 5
  • 975

Ich stimme der Kritik zu - in Deutsch sagt keiner: Ich hörte über den Angriff. Klingt fast so wie überhören, sondern: Ich hörte von dem Angriff! Habe es auch als falsch gemeldet.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/fe4mKb
fe4mKb
  • 23
  • 12
  • 12
  • 9
  • 7

Hallo! Ich schließe mich der Kritik an und werde es melden.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ChristianG841304

Ich habe es gemeldet. Mit Korrektur

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Diddlina777

Ja es muss heißen "von"...warum sehen das keine Muttersprachler an und korrigieren es?? Meldungen werden komplett ignoriert. Das stimmt.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Diddlina777

Aber andererseits...durch diesen Fehler merken wir uns doch jetzt alle, dass es heißen muss oir SOBRE im Spanischen. Weil wir uns darüber geärgert haben. .

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Diddlina777

Das macht doch auch Sinn oder??

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Diddlina777

Das war ironisch gemeint

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Ella53904

Diese deutsche "richtige" Übersetzung ist einfach nur falsch. Man kann von etwas hören, nicht über etwas. Darüber reden kann man wohl. Bitte mal korrigieren

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/PatrickMun13

"Ich hörte von dem Angriff " wird inzwischen akzeptiert. Ansonsten müsste es "etwas über den Angriff " heissen.

Vor 1 Monat