" sobre el ataque."

Übersetzung:Ich hörte über den Angriff.

Vor 2 Jahren

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/Marie892215

Es ist falsch! Man hört 'von' der Attacke, man kann nicht über etwas hören. Falsche Präposition!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Daniella902380

Genau: "Von der Attacke" , nicht "über die Attacke"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Leo23STS

Ich habe schon eine Menge Fehler gemeldet. Nur kein einziger wurde bisher behoben.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/kunore11
Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 1114

Leider macht melden nicht viel Sinn, man kann den Fehler nicht beschreiben, die Kommentarfunktion gibt es nicht mehr und es wird leider auch nicht auf die Meldung reagiert.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Jorge231117
  • 20
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 6
  • 4
  • 4
  • 65

Das Beschämendste ist, dass sie die Meldemöglichkeiten beschnitten haben. Ist ja auch bequemer: Lieber nix davon wissen wollen, als einfach den Fehler verbessern. Ob das Herr Ahn weiß?

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/chri_kel

Ich schließe mich an: von statt über

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/kunore11
Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 1114

Ich stimme der Kritik zu - in Deutsch sagt keiner: Ich hörte über den Angriff. Klingt fast so wie überhören, sondern: Ich hörte von dem Angriff! Habe es auch als falsch gemeldet.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/fe4mKb
  • 25
  • 12
  • 12
  • 9
  • 9
  • 7
  • 140

Hallo! Ich schließe mich der Kritik an und werde es melden.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ChristianG841304

Ich habe es gemeldet. Mit Korrektur

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Diddlina777

Ja es muss heißen "von"...warum sehen das keine Muttersprachler an und korrigieren es?? Meldungen werden komplett ignoriert. Das stimmt.

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Diddlina777

Aber andererseits...durch diesen Fehler merken wir uns doch jetzt alle, dass es heißen muss oir SOBRE im Spanischen. Weil wir uns darüber geärgert haben. .

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Diddlina777

Das macht doch auch Sinn oder??

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Ella53904

Diese deutsche "richtige" Übersetzung ist einfach nur falsch. Man kann von etwas hören, nicht über etwas. Darüber reden kann man wohl. Bitte mal korrigieren

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/PatrickMun13

"Ich hörte von dem Angriff " wird inzwischen akzeptiert. Ansonsten müsste es "etwas über den Angriff " heissen.

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Diddlina777

Das war ironisch gemeint

Vor 11 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.