"Él bebe, tú comes."
Traducción:Ell beu, tu menges.
5 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Para encontrar la conjugación completa de un verbo puedes acudir a este diccionario o a esta página.
Para este ejercicio, buscad beure.
Pronombres personales tónicos (pronoms forts) catalanes
Esta es la tabla de pronombres tónicos catalanes y sus correspondencias en el español europeo y americano. Naturalmente, hay dialectos donde las correspondencias son algo diferentes, pero por lo general funcionan así.
(Como podéis ver, la única diferencia entre los pronombres españoles europeos y americanos se produce en la segunda persona, tanto en singular como en plural. En los ejercicios de este curso hemos tratado de atender a esta diferencia, pero puede haber aún ejercicios donde no se hayan incorporado las traducciones americanas a la base de datos. Os pedimos paciencia.)
También se incluye una tabla con los pronombres que se usan para los tratamientos de respeto. En catalán hay dos formas de respeto. El que se usa normalmente es de vostè, que se conjuga igual que usted en español (en tercera persona y variando el número). Este es el que encontraréis en este curso.
(El otro tratamiento de respeto es el de vós, que usa la segunda persona, pero siempre en plural. Esta última forma se usa muy poco en el lenguaje coloquial, salvo en algunos dialectos, y queda reservada al lenguaje culto y al registro administrativo. Lo usan los organismos oficiales para dirigirse al público, lo que resulta muy práctico porque no distingue entre singular y plural.)