"Об'єм цієї води недостатній."

Переклад:The water volume is not enough.

2 роки тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 750

The water volume - Цей об'єм води. Чи не так? (А не Об'єм цієї води).

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 750

Підмет - the volume

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 11

Тут Вас трішки ввело в оману знання нашої рідної мови :) У даному випадку підметом є "the water volume", але перекладати буквально як "(цей) об'єм води" не дуже гарно, тому перекладають як "об'єм цієї води" - суть від цього не змінюється. Ще можна сказати "the volume of this water", але це вже залежить від ситуації, оскільки за певних умов є доцільним вживання лише одного з зазначених варіантів.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/H1lP4

Дякую. Згоден. Думаю, Ви здогадуєтесь, що Fb8U1 i H1lP4 це одна особа. Дуолінго чомусь реєструє мене під різними іменами в коментарях із уроків і в листах. Може тому, що я міняв своє ім'я, коли виявив двійника.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 11

Будь ласка :)

2 роки тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.