"Du ersetzt sie."

Tradução:Você a substitui.

2 anos atrás

17 Comentários


https://www.duolingo.com/rudaum
rudaum
  • 14
  • 12
  • 10
  • 8

Warum passt "Você os substitui." nicht?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Eu também acho que esse "sie" pode ser "os".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/maxevangelista

Próclise!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MariaMarti750841

A minha tradução é: "tu substitui-la", este "la"= "a ela"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/IsabelMarg671627

Exatamente. Aceita a versão correta, mas corrige para um disparate: tu substituis-a. Onde é que existe tal coisa???

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Elysio2

esta frase está ERRADÍSSIMA em Português, seja ele do Brasil ou de Portugal!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JohnnysBR
JohnnysBR
  • 16
  • 15
  • 11
  • 8

?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Elysio2

JohnnysBR e e danilofmaia, o correcto seria "você substitui-los"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

No Brasil "você" é elemento atraente. Daí, o correto (na norma culta) é a próclise.( desculpe o palavrório).

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/IsabelMarg671627

De Portugal está do pior: não há ninguém que diga isto. Substituis-a!!!!!

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/mr.confere

tu substituis-a??? a sério? hmpf. como se reporta uma coisa destas quando a opção não está disponível?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/IsabelMarg671627

Exatamente. A criatura que escreveu tu substituis-a onde aprendeu português???? Não existe tal coisa.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/danilofmaia

"voce substitui eles" está errado por quê?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/maxevangelista

Outra próclise.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/tntoschi

Pelo contexto entendi que "sie" está se referindo ao "Du" ou seja "Você substitui" por quê quem substitui, substitui algo ou alguém e o exercício aceita esta resposta com a seguinte ressalva:

"Você digitou errado.:

Você substitui-a."

Substituía? No passado mesmo? Substitua-a? Desculpem, mas procurei no PONS, no Aurélio e no Transleitor e algo está realmente muito errado nessa tradução assim como em muitas outras. Ou alguém já aprendeu a tradução de coisas do cotidiano como:

Garfo Faca Irritado Triste Salsicha Carne de porco Carne de vaca Carne de frango Manteiga Além de muitas outras?

Eu já abri a árvore inteira umas quatro vezes e não vi nenhuma delas...

Duolingo você está pisando na bola feio!!!!

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/IsabelMarg671627

O que querem que escrevamos é tu substituis-a!!!!!!!!!!! Não é Português Brasileiro, nem Europeu, nem de nenhuma parte do vastíssimo mundo. É mesmo só ignorância.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/IsabelMarg671627

Tu substituis-a????????????? Isto é um disparate total: tu substiui-la. Ai ai...

6 meses atrás

Conversas Relacionadas

Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.