1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Me gustan los libros rojos."

"Me gustan los libros rojos."

Traducción:J'aime les livres rouges.

January 26, 2014

42 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/caballeroalberto

por que no se puede escribrir la frase "J'aime les livres rouges" de la siguiente forma: "Je aime les livres rouges."???


https://www.duolingo.com/profile/KareWinston

Es una regla, tienes que poner apóstrofe si el verbo comienza con vocal: J'aime, J'adore, J'ai...


https://www.duolingo.com/profile/Natis233881

Es como en español tu no dices la agua ni perro y iguana es para no repetir vocal


https://www.duolingo.com/profile/Alonso.Bus

¿Como diferenciamos fonéticamente "me gustan los libros rojos" y "me gusta el libro rojo" en francés?


https://www.duolingo.com/profile/monica.cbp

La última letra en francés nunca se lee, por lo que en "los libros rojos" tienes q leer: le(s) livre(s) rouge(s) y en "el libro rojo" se dice: le livr(e) roug(e)


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Fíjate en el artículo.

Artículos definidos
Artículos indefinidos
  • un -> qsdf
  • une -> /yn/
  • des -> /de/

Fonética: Mira este link.

N.B.: Abre los links desde un navegador --- en tu teléfono Android o en una computadora --- si no funcionan en la aplicación Android).


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Por el artículo : le livre:/lœ livre/ Les livres:/le livre/


https://www.duolingo.com/profile/FranCr.

No entiendo el "bien" por que J'aime es decir me gusta y no tiene sentido el bien.


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

No puedes pensar los dos idiomas de la misma manera, las expresiones tienen sentido en el idioma al que pertenecen.

Mira este link, numeral C.


https://www.duolingo.com/profile/Manuela38352

En esa frase no dice bien


https://www.duolingo.com/profile/cesing

Porque J'adore les livres rouges, no es valida ??


https://www.duolingo.com/profile/Eey91
  • J'adore <-> Me encanta

https://www.duolingo.com/profile/Jorge498599

Por que no puedo decir "me plaisent les livres rouges" que seria lo mismo que "J' aime les livres rouges"


https://www.duolingo.com/profile/yogur85

No termino de comprender la diferencia entre "J'aime les livres rouges" y "J'aime des livres rouges", ¿alguien me la puede explicar, por favor?


https://www.duolingo.com/profile/pa0x

"me gustan los libros rojos" y "me gustan unos libros rojos"


https://www.duolingo.com/profile/Sandrenea

El "des" en realidad, cuando traduces al español no significa nada. Así que cuando dices "J'aime les livres rouges" estás diciendo que amas los libros rojos, mientras que si dices "J'aime des livres rouges" la traducción sería "Yo amo libros rojos" lo que semánticamente no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/pedro602008

Estupida aplicacion te enseña y corrige mal.


https://www.duolingo.com/profile/EliezerFSa

Bendito apostrofe


https://www.duolingo.com/profile/Davidgrf10

Que diferencia hay entre: J'aime les livres rouges et j'aime des livres rouges.


https://www.duolingo.com/profile/DanielGmez932729

Por qué no se puede "j'aime les rouges livres"


https://www.duolingo.com/profile/Juan_67
Mod
  • 942

Hola DanielGmez932729, el francés es parecido al español a la hora de colocar los adjetivos, los hay que van antes del nombre, los hay que van después y los hay que pueden ir delante o después, entre éstos últimos suelen cambiar de sentido.

Vienen detrás del nombre cuando se trata de adjetivos que indican una característica física (des ongles abîmées), refiriéndose a un país, ciudad (les journaux français, les rues parisiennes), cuando se refiere a un color o forma geométrica (des livres rouges, une pièce ronde), cuando el adjetivo es más largo que el nombre (une semaine merveilleuse), y algunas otras formas.

Vienen delante del nombre cuando son adjetivos cortos y corrientes (le bon dieu, le gros chat, un petit enfant, etc.), los adjetivos numerales (le premier jour du troisième mois de sa quatrième année).

Los hay que pueden ir delante o detrás, pero cambian de sentido (il avait un seul chat (sólo tenía un gato), un homme seul (un hombre solo)).


https://www.duolingo.com/profile/Adriana288607

Dice que J'aime es amo., entonces no puede ser la misma traducción de me gustan. Lo mismo con la traducción de la palabra calme, no se traduce en calmos deberia ser calmados o tranquilos.


https://www.duolingo.com/profile/migdalia278531

En verdad no lo puedo creer sólo me faltó una s y me la califican mal y otras veces subrayan la palabra mal escrita y la califican bien, entonces ?


https://www.duolingo.com/profile/VickyExclusive

Creí q no podías poner q AMABAS un objeto....


https://www.duolingo.com/profile/ARRR13

Cuál es la diferencia entre: amour y aime?


https://www.duolingo.com/profile/Graciela800539

Quiero ver mi respuesta,no se cual es el error


https://www.duolingo.com/profile/Veicar

Señores el programa es excelente, pero el evitar contraer es la forma formal de escribir francés, osea debe ser tildado como correcto en las opciones


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No, escribir o decir "je aime" es incorrecto en francés.


https://www.duolingo.com/profile/anapaula3612

no entiendo solo por que me falto una solo una cosa lo tuve malo :|


https://www.duolingo.com/profile/siberianhusky19

J'adore les livres rouges.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

=Adoro los libros rojos. / Me encantan los libros rojos.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.