1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "One finds the baby."

"One finds the baby."

Fordítás:Valaki megtalálja a csecsemőt.

January 26, 2014

31 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Szakiani

Hát, ebből egy szót se értettem a "baby"-n kívül.


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Az angol mondatban mindenképpen kell lennie alanynak. Ha nem tudja, vagy nem akarja az alanyt pontosan megjelölni, helyettesíti. Itt például az one általános alannyal. Ilyenkor értelemszerűen kell helyettesíteni valamely magyar megfelelővel. Itt ez a valaki (amely színtén egy általános alany szerepét tölti be) .


https://www.duolingo.com/profile/AkosSz.

A one az egyfajta általános helyettesítő szóként is funkcionálhat. Pl. ha a boltban kérsz egy süteményt, akkor az eladó visszakérdez :Which one? vagyis 'melyiket', de itt a jelenlegi példa: 'one finds the baby' vagyis itt a jelentése valaki lesz. Nagyon hasznos ez az általánosan használható 'one' szó. Az hogy éppen mit helyettesít a 'one' szó az a mondat környezetből derül ki.


https://www.duolingo.com/profile/gsziszi

többek közt, igen


https://www.duolingo.com/profile/Frisztian

Someone finds the baby. One does not simply find the baby.


https://www.duolingo.com/profile/CyberNessy91

Hogy veszhetett el egy kisbaba?


https://www.duolingo.com/profile/EgyTibor

A megtalalja a babát miert nem jó? Miert tobbesszam? Megtalaljak??


https://www.duolingo.com/profile/AkosSz.

A mondatodból hiányzik az általános személyt jelentő "valaki" - one. A többesszámot nem értem honnan veszed, nem volt ilyen a példában.


https://www.duolingo.com/profile/GzaSzab

Én most tanulom az angolt, ezért nagyon durvának tartom, hogy az új leckékben rögtön egy szivecskémbe kerül, ha nem anyanyelvi szinten gondolkodom a mondatok kibogozásánál. Valaki igazán elmagyarázhatná nekem, hogy a csába találjam ki azt, amit nem is tudok, hisz még csak most fogom megtanulni!!!Ez tipikusan a kocsi húzza a lovat esete:@


https://www.duolingo.com/profile/Frisztian

Az immerzió része, hogy olyan feladatokat is kapsz, amikre még nem feltétlenül vagy felkészülve, ezzel "feszegetve" a komfort zónád (ami persze kényelmetlen érzés), így bővítve a nyelvi ismereteidet, elég próbálkozás és visszajelzés után úgymond visszafelé megtanulom (reverse engineer) megalkotni a szabályokat.

Ha jól látom, 97 napos sorozaton vagy, gratulálok hozzá! Ez sokkal nagyobb eredmény mint nem elveszíteni egy szívecskét.

Amennyiben a fenti hozzászólásommal nem értesz egyet, sok nyelvi logikát oktató kiegészítő anyag is található az interneten, amikkel kiegészíthető a Duolingo által kínált keret, ezt maguk a készítők is elismerik, kinek a pap, kinek a másik.

Sikeres nyelvtanulást!


https://www.duolingo.com/profile/Barnus14

Valaki megtalálja a csecsemôt. Akkor meg hol volt a csecsemô. A kukában, az utcán vagy hol?


https://www.duolingo.com/profile/JohnWeber786406

Angoloknak!
(Valaki) (megtalálja) (a csecsemőt).
(Someone) (finds) (the baby/infant).
Someone finds the baby.


https://www.duolingo.com/profile/birkas.peti

A kisbaba miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/gsziszi

Miért ne volna?


https://www.duolingo.com/profile/IlonaBencz1

miért megtalálják ? megtalálja eggyes számban ?


https://www.duolingo.com/profile/fvrena78

Miből derül ki a többes szám?


https://www.duolingo.com/profile/espontapon1

Miért nem "someone"? valaki...


https://www.duolingo.com/profile/AkosSz.

Az is lehetne, de itt most ezzel a mondattal a 'one' szó egyéb általános jelentését és használatát akarják bemutatni.


https://www.duolingo.com/profile/ULJh2

Mivel finds, nem lehet többes szám! Mivel the baby, ezért "a" babát. A valaki helyett lehet ember is! Nekem ezt javasolta: Egy ember a babát megtalálja. Kissé nem van magyar! Talán: egy ember megtalálja a babát?


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Nem lehet, hogy "One" itt csak a "someone" (=valaki) Amerikában leegyszerűsödött, vagy - mondjuk ki - pongyola formája?


https://www.duolingo.com/profile/AkosSz.

Nem. Eleve tárgyakra is használják így itt már nem illik a Someone a képbe. Valójában jó eséllyel pont fordítva történt. A one főneves használatából született a someone.

Itt van egy részletes leírás, amúgy a használatáról: http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/one.htm


https://www.duolingo.com/profile/NorbertMes

Jo kis tescos angol xddd


https://www.duolingo.com/profile/F.N.Ronin

Ez totál hülyeség


https://www.duolingo.com/profile/F.N.Ronin

A one az egy.....someone somebody....az a valaki nem az egy


https://www.duolingo.com/profile/Jzsef657154

"someone" valamiért nem alkalmazható?


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Azt hiszem, rájöttem: a "One" itt ú.n. "általános alany". A magyar nyelv ezt többesszám harmadik személyű igealak használatával fejezi ki: "meghozták a csomagot". Nyilván egy valaki hozta a csomagot, de lényegtelen, hogy ki volt az, az a fontos, hogy itt a csomag, ill. a példamondatban sem lényeges, hogy ki találja meg, az a fontos, hogy megvan (vagy meglesz) a csecsemő. A helyes fordítás ezért: "Megtalálják a csecsemőt". Javaslom belevenni a programba!


https://www.duolingo.com/profile/harytomi

Egy valaki megtalálja nem megtalálják mert az már valakik!


https://www.duolingo.com/profile/malackutya

A megtalaljak viszont nem findS lenne, hanem find. (Germanizmussal: megtalalodik a csecsemo. Sztem inkabb ide akartal te kilyukadni. ?) Én valakit írtam, azt el is fogadta, így pedig a valaki simán finds.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.