"Ich pies jest ciągle żywy."

Tłumaczenie:Their dog is still alive.

4 lata temu

5 komentarzy


https://www.duolingo.com/wiadom

Rozumiem, że zdanie wyraża sytuację, gdy pies jest umierający. Jednak można zrozumieć to jako, że pies jest ruchliwy, żywiołowy - w takim wypadku tłumaczenie "Their dog is always alive" wydaje mi się być poprawnym

4 lata temu

https://www.duolingo.com/zielona_sowa

Podane tłumaczenie: żywy- living. Poprawiło mi na alive...

4 lata temu

https://www.duolingo.com/karomar123

Zgłoś, to nie pierwszy raz.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Julia193590

Nie chodzi o takie tłumaczenie.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/aleksandra164579

Still czy always

2 miesiące temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.