"Volevo sapere come lui voleva migliorare il nostro matrimonio."

Traduction :Je voulais savoir comment il voulait améliorer notre mariage.

June 1, 2016

21 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/CHANTAL156

Quelle phrase étrange !!!

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/OcciTania

oui, encore une à ajouter aux phrases mystérieuses de DL

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Mais que signifie donc une phrase pareille? N'est-il donc pas possible de nous présenter des phrases qui se disent et qui ont un sens? C'est navrant de toujours devoir dire des choses inutiles et idiotes!

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Duolingo part de l'anglais pour tous ses cours et quelqu'un a dit dans une discussion qu'il fallait traduire en anglais une phrase incompréhensible dans une autre langue, puis remettre la phrase anglaise en français, ce que j'ai fait. Or, "migliorare", c'est "to improve" qui peut avoir la signification de "rendre parfait, magnifier, réussir, embellir, voire organiser". Donc, "je voulais savoir comment il voulait réussir/organisier (voire magnifier) notre mariage" serait possible, non?

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Moi308557

Dans ces cas, le sense de la phrase en italien pourrait être bien différent ! Quelqu'un a-t-il des précisions ?

May 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

S'agit-il d'améliorer une relation? Car améliorer un mariage ne veut rien dire!

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Que voulez-vous dire exactement? Améliorer une relation, cela existe, mais en quoi consiste l'amélioration d'un mariage??? Cela pourrait être utile de le savoir pour éviter de divorcer, peut-être!!!

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HlneGRAVIE

Que veut dire améliorer un mariage ?

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

DL ne partage pas ses informations ! Quelle mesquinerie...

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Prieux10

Déjà, s'il est tout seul à vouloir «améliorer» le mariage, tandis qu'elle est simplement curieuse de voir comment ... ça sent le roussi.

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

Effectivement !

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

On voit déjà le divorce à l'horizon!!! Personnellement, je traduirais bien par "je voudrais bien savoir quand Duolingo améliorera certaines traductions", puis "signaler" par "ma phrase devrait être admise"!

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marie-Chri642739

C’est sûr !

April 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

" Je voulais savoir comment il pensait améliorer notre ( relation-fête de ) mariage " . Tout ça pour éviter le divorce Duo !

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SabineBH

... comment il comptait... - c'est plus naturel mais je reconnais que le sens est un peu différent.

August 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pasdeca

ça c'est une phrase sans queue ni tête, en tout les cas en français. veuillez pésenter une traduction plus conforme

January 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Prieux10

Mais au fait, «il matrimonio» c'est quoi au juste? - le mariage au long cours? - le jour du mariage? Dans le 2ème cas, «améliorer le mariage», je vois déjà mieux la chose (cf. le film «Le sens de la fête» avec Jean-Pierre Bacri).

October 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/konat.wyah

Ou est ma faute

September 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

Et tu as ta réponse ? Dis nous ...

February 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/VeniseMoretta

union conviendrait mieux

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RenataPoggi

elle est trop longue cette phrase, on n'arrive même pas à la relire

August 17, 2017
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.