- Forum >
- Topic: Spanish >
- "Last year it rained more tha…
"Last year it rained more than this year."
Translation:El año pasado llovió más que este año.
28 Comments
I copied some useful tips for DL users earlier today: The three letter words are "that"; the four letter words are "this"….eso = that: esto = this, unless it's plural….so remove the s and there are either four letters or three letters remaining.
Also helpful:
ese is masculine,
eso is neutral, &
esa is feminine
As far as I know, más que means "more than," so you could say "It rained more last year than this year," which would translate to "Llovió más el año pasado que este año." A better example is "I have more books than she does:" "Tengo más libros que ella." Therefore, "más" and "que" don't have to go together.
I want to clarify and further indicate the use of neuter adjectives. I have already addressed neuter pronouns.
Reference found. "Adjectives don't always vary according to gender; for many adjectives, the masculine and feminine forms are identical. Neuter adjectives are used infrequently, but where they are used they have the same form as the masculine form and are thus indistinguishable from them."
<pre> So it seems that the issue of neuter adjectives don't occur very often in spanish and we use the masculine form should we find one.
</pre>
I hope this helps others as it helps me. I answer many questions everyday and I don't always get it right. I do my best to be helpful. Mavry if you prefer I won't add any further comments to your posts. Not a problem for me.