1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "Gdzie jest ta strona?"

"Gdzie jest ta strona?"

Translation:Where is this page?

June 1, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/HelbentForleder

I have a lot if trouble accepting Duo's 'correct' answers when it comes to 'this' and 'that'. I am no master of Polish but you don't hear a lot of 'tamta/ten/to' in Poland unless it's said for strong emphasis. Of course that's my observation, and I may be totally and utterly wrong. For example, 'Where is that page?' I can imagine a person searching a book for the proper page and saying, 'Gdzie jest ta strona?' And I imagine it could convey a similar meaning to, 'Gdzie jest tamta strona'. Am I right? It comes up endlessly in these translations. I think Duo is being too strict, even to the point of being unnatural.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Well, basically, you're right. There's no much need to use 'tamten' and its forms without the need for special emphasis, or usually - contrast between 'this' and 'that'.

And in this example, I don't see a problem with "that page". I think the 'this/that' problem was noticed at an a bit later stage and not every sentence has it already accepted although it should be. So if that was the case here, you can report it.


https://www.duolingo.com/profile/va-diim

It's the same story in Russian. The words eto, etot, eta ("this"), are commonly used for either "this" or "that," unless the word "that" (to/tot/ta) needs to be emphasized in order to differentiate "that something" from "this something."

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.