"Quelques médicaments sont gratuits."

Traduction :Einzelne Medikamente sind gratis.

June 1, 2016

17 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

quelques rares


https://www.duolingo.com/profile/newmimosa

Doch frei kann auch "gratuit" bedeuten : Eintitt frei z. B.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Das ist dann aber extrem Kontextabhängig. Bei einem Medikament, das "frei" ist, würde ich eher denke, dass es nicht rezeptpflichtig ist. Also freiverkäuflich und nicht kostenfrei.


https://www.duolingo.com/profile/triklogl

Medikamente = Arzneimittel!


https://www.duolingo.com/profile/quis_lib_duo

Oui. Et aussi Arzneien


https://www.duolingo.com/profile/newmimosa

Il est courant d'utiliser "frei" pour dire gratuit.


https://www.duolingo.com/profile/Lily_of_the_West

Kostenlos n'est pas correct pour dire gratis ?


https://www.duolingo.com/profile/GhiMon

y a-t-il une différence entre Einzelne et Einige ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Einzelne" sont encore moins que "einige".


https://www.duolingo.com/profile/GhiMon

Merci Langmut ! :)


https://www.duolingo.com/profile/MichalaK_EU

Einzige n'est pas accepté ??


https://www.duolingo.com/profile/longeron2

Pourquoi : Einzelne au singulier et Medikamente au pluriel sont gratuits au pluriel?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Einzelne" est bien au pluriel. Singulier serait "ein einzelnes Medikament".


https://www.duolingo.com/profile/sW9BMT1p

"Wenige Medikamente sind kostenlos", ce n'est pas correcte?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ça serait "peu de médicaments sont gratuits".

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.