"Venconmigo."

Перевод:Иди со мной.

2 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/aklimano
aklimano
  • 21
  • 6
  • 3
  • 530

"Ven conmigo si queres vivir."

1 год назад

https://www.duolingo.com/Alerisk_es

Нет ли в переводе ошибки? Система предлагает в качестве правильного ответа: "Иди со мной". Но Ven относится не к "нему", а к "ним". Должно быть: "Идите за мной". Или я ошибаюсь?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 15

Здесь повелительное наклонение глагола venir http://www.wordreference.com/conj/ESverbs.aspx?v=venir, раздел Imperativo, колонка afirmativo.

2 года назад

https://www.duolingo.com/AkaGosha
AkaGosha
  • 22
  • 21
  • 14

повелительное наклонение здесь как козырь в рукаве. Такая тема мне пока не встречалась, но иногда, очень редко, оно проскакивает.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Bonifaciu
Bonifaciu
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 2
  • 254

Но ведь фразы "Они идут со мной" и "Вы идёте со мной" на испанском выглядят точно так же. А Venir - это вообще не идти, а приходить. Тогда уж не Иди со мной, а приходи со мной.

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 21

Они идут (вы идёте) со мной. - Van conmigo. 3-е лицо мн. числа глагола ir.
Глагол venir можно перевести не только как "приходить", но и как "идти, двигаться сюда, по направлению к говорящему; двигаться вместе с говорящим".

Приходи со мной - как-то не по-русски... :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/q3332

"Иди со мной" переводится

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Hymenopter

"Они видят со мной" - так тоже можно?

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Gri270326

"они видят со мной" - не принимает

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/den734237

Присоеденяюсь - они видят со мной - не ошибка же?

2 недели назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.